"avec moins d'un dollar par" - Translation from French to Arabic

    • يقل دخلهم عن دولار واحد
        
    • على أقل من دولار في
        
    • بأقل من دولار في
        
    • على أقل من دولار واحد
        
    • على دخل يقل عن دولار في
        
    Dans ces pays, le pourcentage de personnes vivant avec moins d'un dollar par jour varie entre 12 et 22 %. UN ويتراوح عدد الأشخاص الذين يقل دخلهم عن دولار واحد يوميا في هذه البلدان بين 12 و 22 في المائة.
    C'est pourquoi le pourcentage de nos citoyens vivant avec moins d'un dollar par jour est aujourd'hui tombé à zéro et aucun de nos citoyens ne souffre de la faim. UN وحاليا، فإن نسبة السكان الذين يقل دخلهم عن دولار واحد في اليوم معدومة، وعليه فإن نسبة السكان الذين يعانون من الجوع صفر في المائة.
    Près de 77 % de la réduction du pourcentage total de pauvres vivant avec moins d'un dollar par jour était dû à la baisse de la pauvreté en milieu rural et 19 % à l'urbanisation. UN فالنقصان الحاصل في النسبة المئوية الإجمالية للفقراء الذين يقل دخلهم عن دولار واحد والبالغة حوالي 77 في المائة قد جاء نتيجة الانحسار الذي عرفته نسبة الفقر في المناطق الريفية، بينما كان 19 في المائة من تلك النسبة معزوا إلى التحضر.
    Plus d'un milliard de personnes vivent avec moins d'un dollar par jour. UN ويعيش أكثر من بليون إنسان على أقل من دولار في اليوم.
    Toutefois, cette réduction de la pauvreté dans le monde est attribuable en grande partie aux progrès réalisés en Asie de l'Est, où la proportion de personnes vivant avec moins d'un dollar par jour est tombée de 27,6 % à 14,2 %. UN غير أن نسبة كبيرة من النقص في الفقر العالمي تعبر عن تقدم ملحوظ في شرق آسيا، حيث انخفضت نسبة السكان الذين يعيشون على أقل من دولار في اليوم من 27.6 في المائة إلى 14.2 في المائة.
    L'Afrique est aujourd'hui le continent qui compte la plus grande proportion de personnes vivant avec moins d'un dollar par jour. UN وأفريقيا الآن هي المنطقة التي توجد بها أكبر نسبة من السكان الذين يعيشون بأقل من دولار في اليوم.
    Aujourd'hui, plus d'un cinquième de l'humanité vit avec moins d'un dollar par jour. UN في هذه الأيام يعيش أكثر من خُمس سكان العالم على أقل من دولار واحد للفرد في اليوم.
    L'Asie orientale et l'Océanie, qui viennent en troisième position, ont vu le nombre de pauvres considérablement baisser entre 1993 et 2002, surtout à cause de la baisse de l'ordre de 111 millions de ceux qui vivent avec moins d'un dollar par jour en Chine. UN وكانت منطقة شرق آسيا وأوقيانوسيا تسجل ثالث أعلى نسبة من حيث الفقر، وشهدت أثناء الفترة ما بين 1993 و 2002 انخفاضات كبرى في عدد الفقراء، وذلك مرده أساسا إلى تراجع عدد الفقراء الريفيين الذين يقل دخلهم عن دولار واحد يوميا في الصين، بمقدار 111 مليون شخص.
    À cet égard, je suis fière de pouvoir dire que nous avons atteint les cibles fixées concernant le pourcentage fixé s'agissant des habitants de notre pays vivant avec moins d'un dollar par jour et concernant les objectifs relatifs à l'incidence de la pauvreté extrême ou critique. UN وفي هذا الصدد، من دواعي اعتزازي أن أقول، بالنسبة لتحقيق هدف استئصال الفقر المدقع والجوع، إنه تم تحقيق الأهداف المتعلقة بنسبة السكان الذين يقل دخلهم عن دولار واحد في اليوم وبالنسبة للذين يعانون من فقر مدقع أو فقر شديد.
    Parmi ses succès dans ce domaine, il convient de citer la parité entre les sexes en ce qui concerne l'accès à l'enseignement secondaire et supérieur, l'amélioration de l'accès à l'eau dans les villes et la réduction du pourcentage de personnes vivant avec moins d'un dollar par jour. UN وتشمل النجاحات البارزة لمصر في مجال تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المجالات التالية: التكافؤ بين الجنسين في فرص الالتحاق بالتعليم الثانوي والعالي، وتحسن فرص الحصول على المياه في المدن، وانخفاض النسبة المئوية للسكان الذين يقل دخلهم عن دولار واحد في اليوم.
    Il n'y a pas de chiffre correspondant au niveau du pays, l'indicateur étant défini uniquement aux fins du suivi international (exemple : nombre de personnes vivant avec moins d'un dollar par jour); UN إلا أنه لا يوجد رقم مقابل على المستوى القطري، لأن هذا المؤشر محدد لأغراض الرصد الدولي فقط (مثال: معدل السكان الذين يقل دخلهم عن دولار واحد في اليوم).
    Mais il n'y a pas de chiffre correspondant au niveau du pays, l'indicateur étant défini uniquement pour le suivi mondial (exemple : effectifs de population vivant avec moins d'un dollar par jour). UN إلا أنه لا يوجد رقم مقابل على المستوى القطري، لأن هذا المؤشر محدد لأغراض الرصد الدولي فقط (مثلا: معدل السكان الذين يقل دخلهم عن دولار واحد في اليوم).
    Mais il n'y a pas de chiffre correspondant au niveau du pays, l'indicateur étant défini uniquement pour le suivi mondial (exemple : effectifs de population vivant avec moins d'un dollar par jour). UN إلا أنه لا يوجد رقم مقابل على المستوى القطري، لأن هذا المؤشر محدد لأغراض الرصد الدولي فقط (مثلا: معدل السكان الذين يقل دخلهم عن دولار واحد في اليوم).
    À l'heure actuelle, un milliard de personnes vivent avec moins d'un dollar par jour et 831 millions de personnes sont sous-alimentées. UN وفي الوقت الحاضر، يعيش بليون شخص على أقل من دولار في اليوم و 831 مليون شخص لا يحصلون على الحد الأدنى من الغذاء.
    L'extrême pauvreté reste une réalité quotidienne pour plus d'un milliard de personnes qui subsistent avec moins d'un dollar par jour. UN ولا يزال الفقر المدقع واقعا يوميا لأكثر من بليون شخص يعيشون على أقل من دولار في اليوم.
    Ceci est d'autant plus surprenant si nous tenons compte du fait que, dans les pays à revenu intermédiaire, 280 millions de personnes vivent avec moins d'un dollar par jour et 870 millions avec moins de 2 dollars par jour. UN وذلك كله يزيد من دهشتنا عندما ندرك أن البلدان المتوسطة الدخل يقطنها 280 مليون نسمة يعيش واحدهم على أقل من دولار في اليوم، و 870 مليون نسمة يعيش واحدهم على أقل من دولارين في اليوم.
    Le nombre de personnes vivant avec moins d'un dollar par jour a diminué, tout comme le taux d'analphabétisme, notamment dans la classe d'âge 15-24 ans. UN ولاحظ أن عدد الأشخاص الذين يعيشون على أقل من دولار في اليوم قد انخفض وكذا الأمية بين المجموعة العمرية من 15 إلى 24 سنة.
    En dépit de ses ressources, la réalité économique du pays montre que la République centrafricaine figure parmi les pays les moins avancés dont les populations vivent avec moins d'un dollar par jour. UN وعلى الرغم من هذه الموارد، يدل الواقع الاقتصادي للبلد على أن جمهورية أفريقيا الوسطى من أقل البلدان نموا حيث يعيش الفرد على أقل من دولار في اليوم.
    Plus d'un milliard d'individus luttent pour leur survie avec moins d'un dollar par jour. UN وهناك ما يزيد على بليون من البشر يصارعون من أجل البقاء ولو بأقل من دولار في اليوم.
    En Afrique, toutefois, le nombre de personnes vivant avec moins d'un dollar par jour a fortement augmenté, passant de 217 millions en 1987 à 301 millions en 1998. UN بيد أن عدد السكان الذين يعيشون بأقل من دولار في اليوم في أفريقيا سجل زيادة حادة من 217 مليون في عام 1987 إلى 301 مليون في عام 1998.
    Le nombre de pauvres qui, dans notre région, vivent avec moins d'un dollar par jour est estimé à 300 millions. UN ويُقدر عدد الفقراء في منطقتنا الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم بنحو 300 مليون نسمة.
    À notre avis, ceci doit être une contribution vitale à la réalisation de l'objectif de réduire de moitié, d'ici à 2015, la proportion des personnes qui vivent avec moins d'un dollar par jour. UN وفي رأينا أن ذلك من شأنه أن يكون إسهاما حيويا في إدراك هدف تخفيض نسبة الناس الذين يعيشون على دخل يقل عن دولار في اليوم إلى النصف بحلول عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more