"avec ou sans" - Translation from French to Arabic

    • مع أو بدون
        
    • معك أو بدونك
        
    • أو بدونه
        
    • غير الشامل للخدمة
        
    • غير الشاملة
        
    • التي لديها أو ليس لديها
        
    • أم لم
        
    • أم لا
        
    • منه أو بدونها
        
    • معكِ أو بدونكِ
        
    • معي أو بدوني
        
    • أو بدون موافقتها
        
    • التي يقودها طيار والطائرات بلا
        
    • قد تكون أو غير
        
    • معك او بدونك
        
    est sanctionné par une peine privative de liberté d'une durée de deux à cinq ans, Avec ou sans confiscation de biens. UN فإنها تعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين و 5 سنوات، مع أو بدون مصادرة الأموال.
    est sanctionné par une peine privative de liberté d'une durée de 5 à 10 ans, Avec ou sans confiscation de biens. UN يعاقـب عليها بالسجـن لمـدة تتراوح بين 5 سنوات و 10 سنوات، مع أو بدون مصادرة الأموال. ملاحظــة:
    Avec ou sans vous, on met ces gens dans les bus. Open Subtitles معك أو بدونك سنأخذ هؤلاء الناس إلى تلك الحافلات
    Il a été signalé aussi que les forces paramilitaires agissaient parfois de leur propre chef, Avec ou sans l'appui de forces régulières. UN وأُشير إلى أنه بإمكان القوات شبه العسكرية أن تتصرف من تلقاء نفسها أو بدعم من القوات النظامية أو بدونه.
    est sanctionné par une peine privative de liberté d'une durée de deux à cinq ans, Avec ou sans confiscation de biens. UN فإنها تعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين وخمس سنوات، مع أو بدون مصادرة الأموال.
    Bons antécédents récents Avec ou sans cadre juridique solide Antécédents médiocres UN سجل أداء حديث جيد مع أو بدون إطار قانوني قوي
    Nous devrons bientôt partir, Avec ou sans rescapés. Open Subtitles وهذا ما سنفعله عاجلا أو آجلا مع أو بدون الناجين
    Avec ou sans le témoignage de M. Sokolov, mon client n'aurait jamais dû être accusé de ces crimes. Open Subtitles مع أو بدون شهادة السيد سوكولوف، و لا ينبغي أبدا وقد اتهم موكلي مع هذه الجرائم.
    Avec ou sans la fille , nous devons bouger. Open Subtitles مع أو بدون فتاة، علينا أن نستمر في التحرك.
    Avec ou sans moi, c'est exactement ce que vous ferez, toi et Alec. Open Subtitles مع أو بدون لي، هذا هو بالضبط ما كنت وأليك تنوي القيام به.
    Je suis sérieuse. Je prends le bus de 6 heures. Avec ou sans toi. Open Subtitles أنا جادة سأسافر عبر باص السادسة صباحاً معك أو بدونك
    Je reviens ici le week-end prochain, Avec ou sans toi. Open Subtitles أنا عائدةٌ هنا بنهاية الأسبوع المقبل معك أو بدونك.
    J'en suis sûr. Il passera à l'antenne Avec ou sans sponsor. Open Subtitles أنا متاكد أنّها ستعرض على الهواء بالتمويل أو بدونه
    Demande de remboursement du matériel majeur relevant des cas particuliers (matériel spécial) dans le cadre d'une location Avec ou sans services UN ألف - طلب لسداد تكاليف المعدَّات الرئيسية في الحالات الخاصة بموجب ترتيبات الإيجار الشامل أو غير الشامل للخدمة
    Rapport du Secrétaire général sur les aspects pratiques des contrats de location Avec ou sans service et des contrats de soutien logistique autonome UN تقرير الأمين العام عن الجوانب العملية لترتيبات عقود الاستئجار الشاملة للخدمات وعقود الاستئجار غير الشاملة للخدمات والاكتفاء الذاتي
    Les lois et coutumes relatives à la propriété qui prévoient une telle discrimination à l'encontre des femmes, mariées ou non, Avec ou sans enfants, devraient être annulées et découragées. Succession UN ولذا ينبغي إبطال ونبذ قوانين وأعراف الملكية التي تميز على هذا النحو ضد المرأة المتزوجة أو غير المتزوجة، التي لديها أو ليس لديها أطفال.
    Selon leurs projections, la quantité d'eau disponible par habitant devrait diminuer en raison de la croissance démographique et de l'urbanisation, Avec ou sans changements climatiques. UN وتوقعت تراجع نصيب الفرد من المياه المتاحة بسبب النمو السكاني والتحضر، سواء تغير المناخ أم لم يتغير.
    Pour la sécurité du vol, l'État expulsant doit déterminer si le voyage de retour doit se faire Avec ou sans agent d'escorte. UN ولسلامة الرحلة، يجب على الدولة الطاردة أن تحدد ما إذا كانت رحلة العودة ستتم بصحبة حارس أم لا.
    Il fera ça Avec ou sans toi. Open Subtitles أنه سيفعل ذلك سواء كان معكِ أو بدونكِ
    Pas le temps. Le job commencera dans deux jours, Avec ou sans moi. Open Subtitles لا يوجد وقت,العمل سيبدأ بعد يومين معي أو بدوني
    Nous devons atteindre ce but Avec ou sans la bénédiction du Gouvernement fédéral. UN وهذا الهدف يجب علينا تحقيقه سواء بموافقة الحكومة الفيدرالية أو بدون موافقتها.
    d) Avions militaires (Avec ou sans équipage); UN (د) الطائرات العسكرية (الطائرات التي يقودها طيار والطائرات بلا طيار)؛
    c) Pots vibrants, Avec ou sans amplificateurs associés, capables de communiquer une force égale ou supérieure à 50 kN, mesurée < < table nue > > , utilisables dans les systèmes d'essais aux vibrations visés à l'article 15.B.1.a; UN ج - أجهزة تضخيم الاهتزاز (وحدات الرج)، قد تكون أو غير مقترنة بمضخات " المرافقة " ، القادرة على إحداث تبلغ 50 كيلونيوتن، أو أكثر، عندما تقاس على " طاولة مكشوفة " ، ويمكن استخدامها في نظم اختبار الاهتزاز المحددة في البند 15-باء-1- أ؛
    Je vais entrer Avec ou sans vous. Open Subtitles لانى سأدخل الى هناك معك او بدونك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more