"avec plusieurs institutions" - Translation from French to Arabic

    • مع عدة مؤسسات
        
    • مع عدد من المؤسسات
        
    • مع عدد من الوكالات
        
    • مع العديد من المؤسسات
        
    • مع عدد من وكالات
        
    • مع العديد من وكالات
        
    À la suite de la Réunion d'experts, le secrétariat a établi des relations de coopération, ou a renforcé celles qui existaient déjà, avec plusieurs institutions. UN وفي أعقاب اجتماع الخبراء، شرعت الأمانة في التعاون مع عدة مؤسسات أو عززت ذلك التعاون.
    Les échanges de vues ont démarré avec plusieurs institutions financières sur les moyens de renforcer les participations respectives dans les opérations de reconstruction qui suivent un conflit. UN وبدأت مناقشات مع عدة مؤسسات مالية بشأن تعزيز المصالح المتبادلة فيما يتعلق بعملية التعمير التي تعقب المنازعات.
    Le Mécanisme mondial a commencé à mettre en place une collaboration constructive avec plusieurs institutions membres du Comité de facilitation. UN بدأت الآلية العالمية تضع مبادرات تعاونية إيجابية جدا مع عدد من المؤسسات الأعضاء في اللجنة التيسيرية.
    Dans cette perspective, mon Représentant spécial a noué des partenariats avec plusieurs institutions ou renforcé ceux qui existaient déjà. UN 38 - ووصولاً لهذه الغاية، قام ممثلي الخاص بتطوير وتعزيز الشراكات مع عدد من المؤسسات.
    Comme on l'a vu plus haut, le PNUD coopère au Népal avec plusieurs institutions et programmes des Nations Unies, notamment le HautCommissariat, à un important projet de lutte contre la traite des personnes dans ce pays. UN وكما لوحظ أعلاه، يتعاون البرنامج في نيبال مع عدد من الوكالات وبرامج الأمم المتحدة الشريكة، بما في ذلك المفوضية، في تنفيذ مشروع شامل لمكافحة الاتجار بالأشخاص في هذا البلد.
    39. Pour aller de l'avant dans ce domaine, le PNUD a instauré des partenariats avec plusieurs institutions bilatérales et multilatérales. UN ٣٩ - ولتطوير العمل في هذا المجال، أقام البرنامج الإنمائي شراكات مع العديد من المؤسسات الثنائية والمتعددة الأطراف.
    Elle est menée en partenariat avec plusieurs institutions. UN ويجري الاضطلاع بالاستراتيجية بالاشتراك مع عدة مؤسسات.
    24. Le HCDH coopère avec plusieurs institutions interaméricaines, s'associant à l'élaboration et à la réalisation de projets régionaux axés sur la promotion et la protection des droits de l'homme. UN 24- وتتعاون المفوضية مع عدة مؤسسات بالبلدان الأمريكية في وضع وتنفيذ مشاريع إقليمية تهدف إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    21. Le Haut—Commissariat a coopéré avec plusieurs institutions interaméricaines, s'associant à l'élaboration et à la réalisation de projets régionaux axés sur la protection des droits fondamentaux. UN 21- تعاون مكتب المفوضة السامية لحقوق الانسان مع عدة مؤسسات من بلدان أمريكا اللاتينية في وضع وتنفيذ مشاريع إقليمية بهدف تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Le Service collabore avec plusieurs institutions civiles en Afrique en vue d'élaborer des programmes de formation à l'intention des civils. UN وتتعاون الدائرة الآن مع عدة مؤسسات مدنية في أفريقيا في إعداد تدريب في مجال القضايا المشتركة التي تهم المدنيين الذين يمكن أن ينضموا إلى قدرة مدنية احتياطية.
    Aujourd'hui, elle constitue une lueur d'espoir pour nos jeunes, qui aspirent à une éducation supérieure de qualité. L'Université a le mérite de poursuivre sa coopération avec plusieurs institutions et organismes de renommée internationale dans les domaines de la paix et de la sécurité, de la santé et de la recherche scientifique, pour n'en citer que quelques-uns. UN واليوم، تقف هذه الجامعة منارة رجاء لشبابنا في سعيهم للحصول على تعليم عالٍ ذي جودة ولإحقاق هذه الجامعة حقها نشير إلى أنها تواصل العمل مع عدة مؤسسات ووكالات معترف بها دوليا في ميادين السلم والأمن والرعاية الصحية والبحث العلمي، على سبيل المثال لا الحصر.
    Sous la direction du nouveau Représentant spécial du Secrétaire général, un tel rapport sera établi sur une base biennale en consultation avec les États Membres et les parties concernées et en s'appuyant, entre autres, sur les contributions du Cadre mondial de suivi préparées en consultation avec plusieurs institutions sous la direction de la Banque mondiale et de l'Agence internationale de l'énergie. UN وسيجري إعداد هذا التقرير تحت إشراف الممثل الخاص للأمين العام المعين حديثا وعلى أساس نصف سنوي، وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء والجهات صاحبة المصلحة المعنية بالأمر واستنادا إلى جملة أمور منها مدخلات إطار التتبع العالمي التي تُعدّ بالتعاون مع عدة مؤسسات وبقيادة البنك الدولي والوكالة الدولية للطاقة.
    Depuis lors, les agents de l’Institut ont établi des liens avec plusieurs institutions et individus s’occupant des conséquences sociales de la révolution numérique et ont engagé un large dialogue avec nombre d’autres interlocuteurs par le biais de l’Internet. UN ومنذ ذلك الحين، أقام موظفو المعهد علاقات مع عدد من المؤسسات واﻷفراد المعنية باﻵثار الاجتماعية للثورة الرقمية، وأجروا حوارا واسع النطاق مع كثيرين غيرهم عبر اﻹنترنت.
    La participation active du Haut-Commissariat à la réunion préparatoire lui a donné l'occasion de dialoguer avec plusieurs institutions nationales de la région arabe et de resserrer sa coopération avec elles. UN وقد أتاح اشتراك المفوضية الفعال في الاجتماع التحضيري إجراء مناقشات وإقامة تعاون أوثق مع عدد من المؤسسات الوطنية من المنطقة العربية.
    Il est actuellement en pourparlers avec plusieurs institutions à La Haye et à Freetown en vue de la mise en place d'une structure administrative. UN وتجري المحكمة الخاصة مناقشات مع عدد من المؤسسات في لاهاي وفريتاون بشأن توفير حيز إداري للمحكمة الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية.
    3. Les organes conventionnels ont établi des relations étroites avec plusieurs institutions spécialisées. UN 3- وقد أقامت الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان علاقات وثيقة مع عدد من الوكالات المتخصصة.
    Ainsi, dans l'exercice de ses fonctions de coordination, la CEA a établi des relations de travail formelles et lancé des activités de programmation en commun avec plusieurs institutions spécialisées et d'autres organismes des Nations Unies, dont la FAO, l'UNESCO et le FNUAP. UN وهكذا، أقامت اللجنة الاقتصادية لافريقيا، وهي تضطلع بوظائفها التنسيقية، علاقات للبرمجة المشتركة وعلاقات عمل رسمية مع عدد من الوكالات المتخصصة والوحدات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة، بما في ذلك منظمة اﻷغذية والزراعة، واليونسكو، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Il poursuit ses objectifs en coopération avec plusieurs institutions telles que la Banque interaméricaine de développement (BID), la Commission européenne et l'UNESCO. UN وتسعى إلى تحقيق أهدافها بالتعاون مع العديد من المؤسسات مثل مجلس التنمية الصناعية والمفوضية الأوروبية واليونسكو.
    xxxiii) Les pays africains ont établi des partenariats avec plusieurs institutions dans le souci de faire face aux défis du renforcement des capacités en Afrique; UN ' 33` أقامت البلدان الأفريقية شراكة مع العديد من المؤسسات سعيا لمعالجة المشاكل التي تعترض بناء القدرات في أفريقيا؛
    Notre organisation a développé une coopération durable avec plusieurs institutions spécialisées de l'ONU en Amérique centrale et latine. UN طورت منظمتنا علاقة تعاونية عملية مع عدد من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة في الأمريكيتين الوسطى واللاتينية.
    Les programmes du PNUE sont exécutés en association et collaboration avec plusieurs institutions et organismes du système des Nations Unies ainsi qu’avec plusieurs organisations et universités et organismes professionnels. UN وينفذ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة برامجه في مجال بناء القدرات بالاشتراك والتعاون مع العديد من وكالات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن المنظمات الدولية والجامعات والهيئات المهنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more