"avec quelque chose" - Translation from French to Arabic

    • مع شيء
        
    • بشيء ما
        
    • في شيء
        
    • بشيءٍ
        
    • مع شيئاً
        
    • مع أمر
        
    Notre homme à l'intérieur a Maya sur la route avec quelque chose nommé Scorpions. Open Subtitles رجلنا في الداخل لديها مايا على الطريق مع شيء دعا العقارب.
    Dis au labo que j'arrive avec quelque chose à tester. Open Subtitles أخبري المخبر أنني سأدخل مع شيء لهم لفحصه
    Et j'y suis resté, à me disputer avec quelque chose que personne ne pouvait voir, à me battre. Open Subtitles وبقيت هناك أتجادل مع شيء لا يستطيع أحد أن يراه حتى كنتُ اقاومها.
    Personne n'est totalement heureux, mais tout le monde part avec quelque chose. Open Subtitles لا أحد سعيد تماما ولكن الجميع خرج منه بشيء ما
    Je ne sais pas, elle m'a drogué avec quelque chose. Open Subtitles كيف؟ لا أدري لكنها قامت بتخديري بشيء ما
    Puis-je vous aider avec quelque chose, lieutenant? Open Subtitles أيُمكنني مُساعدتَك في شيء أيُها المُلازم؟
    Ils enlèvent tes vêtements, t'aspergent avec de l'eau bouillante, et t'arrosent avec quelque chose d'encore plus brûlant. Open Subtitles يزيلون ملابسك ثم يرمون عليك ماءً مغلياً ثمّ يغمرونكَ بشيءٍ يزيد الحرقة أكثر
    L'année dernière, la nuit où j'ai disparu, j'ai passé un deal avec quelque chose. Open Subtitles العام الماضي ليلة اختفائي أبرمت صفقة مع شيئاً ما
    Tu m'appaises avec quelque chose qui devrait me déchirer intérieurement. Open Subtitles إنّك تجعلني في سكينة مع أمر يتعيّن أن يمزّقني من داخلي
    Le drone semble faire du surplace avec quelque chose en dessous Open Subtitles يبدو أن الطائرة بدون طيار تحوم الآن مع شيء تحتها
    Nous sommes tout simplement pas équipés pour accord avec quelque chose comme ça et de prendre soin les uns des autres, aussi bien. Open Subtitles نحن لم نكن مجهّزين للتعامل مع شيء كهذا و نهتم ببعضنا البعض , كذلك
    Pourtant, tous les un ou deux jours, tu viens ici avec quelque chose pour me mettre à l'aise. Open Subtitles ومع ذلك، كل يوم أو يومين، تأتي الى هنا مع شيء يبقيني أكثر راحة
    Je commence toujours un feu avec quelque chose de dur à pister. Open Subtitles أنا دائما بدء اطلاق النار مع شيء هو ان من الصعب تتبع.
    - Le Dr Brennan a dit qu'il a été poignardé avec quelque chose de très gros comme une épée Open Subtitles ماذا في ذلك؟ قال الدكتور برينان انه تعرض للطعن مع شيء الذي يكبر حقا
    On aurait pû éviter ça si tu n'avais pas joué avec quelque chose que tu ne comprends pas. Open Subtitles كان من الممكن تجنبه لو لمْ تعبث مع شيء لا تفهمه
    Je viens de le faire. Nous marchions dans la cour et ce connard m'a frappé avec quelque chose. Open Subtitles لقد أخبرتك للتو، كنا نمشي خارج الفناء فضربني هذا الأحمق بشيء ما
    Ils enlèvent tes vêtements, t'aspergent avec de l'eau bouillante, et t'arrosent avec quelque chose d'encore plus brûlant. Open Subtitles يـخلعون ملابسك يصيبونك بـالمياه المغليه و بعدها يطفؤنك بشيء ما
    Bon, revenez demain avec quelque chose, n'importe quoi. Oubliez pas, club littéraire ce soir. Open Subtitles رجاءً عودوا غداً بشيء ما, بأي شيء ولا تنسوا انه هناك اجتماع لنادي الكتّاب
    Alors je dois me distraire avec quelque chose. Open Subtitles الآن ، أحتاج إلى إلهاء نفسي بشيء ما
    Peut-être qu'il a un problème avec quelque chose que vous avez dit dans un de vos livres. Open Subtitles ربما لديه مشكلة في شيء ذكرتيه في احد كتبك.
    L'autrejour,je traversaislarue, perdu dans ma tête avec quelque chose, ce qui est assez fréquent. Open Subtitles والذي يمكن قوله انه هناك نضال فقط قبل أيام , كنت اعبر الشارع فقدت تركيزي في شيء ما
    Pourquoi ne pas commencer avec quelque chose de simple comme... Open Subtitles ... امم، لمَ لا نبدأ بشيءٍ بسيط مثل
    D'avoir construit un lien si intime avec quelque chose d'aussi précieux, pour qu'il lui soit juste arraché. Open Subtitles بعد ما تكونت علاقة حميمية قوية مع شيئاً عزيز بهذه الدرجة فقط ليتم انتزاعه منها
    Vous interférez avec quelque chose dont vous ne savez rien . Open Subtitles -إنك تتدخل مع أمر لا تعرف عنه شيئًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more