"avec satisfaction de l'information" - Translation from French to Arabic

    • مع التقدير بالمعلومات
        
    À cet égard, elle prend note avec satisfaction de l'information actualisée et des analyses innovantes présentées par le secrétariat et attend avec intérêt la prochaine livraison (2013) du World Investment Report. UN وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة علماً مع التقدير بالمعلومات المحدثة والتحليل الاستشرافي الذي قدمته الأمانة وتتطلع قدما إلى الإصدار المقبل من تقرير الاستثمار العالمي لعام 2013.
    Le Comité prend note avec satisfaction de l'information statistique utile figurant dans le rapport ainsi que de la franchise et de la diligence avec lesquelles la délégation de l'État partie s'est attachée à fournir des renseignements complémentaires au cours du dialogue qui s'est instauré. UN وتحيط اللجنة علما مع التقدير بالمعلومات الإحصائية المفيدة المدرجة في التقرير، وبالجهود الصريحة والبناءة التي بذلها الوفد من أجل تقديم المزيد من المعلومات في سياق الحوار.
    2. Le Groupe de travail prend acte avec satisfaction de l'information communiquée par le Gouvernement concerné dans l'affaire en question. UN 2- يحيط الفريق العامل علماً مع التقدير بالمعلومات التي قدمتها الحكومة المعنية بشأن القضية المعنية.
    2. Le Groupe de travail prend note avec satisfaction de l'information communiquée par le Gouvernement sur le cas en question, reçue dans les 90 jours suivant la transmission de la lettre par le Groupe. UN ٢- ويحيط الفريق العامل علماً مع التقدير بالمعلومات التي وافته بها الحكومة المعنية فيما يتعلق بالقضية موضوع البحث في غضون ٠٩ يوماً من تاريخ إحالة رسالته إليها.
    2. Le Groupe de travail prend note avec satisfaction de l'information fournie par le Gouvernement sur les cas considérés, reçue dans les 90 jours suivant la transmission de la lettre par le Groupe. UN ٢- وأحاط الفريق العامل مع التقدير بالمعلومات التي وافته بها الحكومة المعنية فيما يتعلق بالقضايا موضوع البحث في غضون ٠٩ يوماً من تاريخ إحالتة رسالته إليها.
    2. Le Groupe de travail prend note avec satisfaction de l'information fournie par le Gouvernement sur le cas en question, reçue dans les 90 jours suivant la date de la transmission de la lettre par le Groupe. UN ٢- وأحاط الفريق العامل علماً مع التقدير بالمعلومات التي وافته بها الحكومة المعنية فيما يتعلق بالقضية موضوع البحث في غضون ٠٩ يوماً من تاريخ إحالة رسالته إليها.
    2. Le Groupe de travail prend note avec satisfaction de l'information reçue du Gouvernement péruvien selon laquelle Mme Fresia Calderón Gargate n'est plus en détention. UN ٢- ويحيط الفريق العامل علما مع التقدير بالمعلومات التي وافته بها حكومة بيرو بأن السيدة فرسيا كالدرون غارغاتِ لم تعد قيد الاحتجاز.
    2. Le Groupe de travail prend note avec satisfaction de l'information fournie par le gouvernement sur la communication en question, dans le délai de 90 jours à partir de sa transmission par le Groupe de travail. UN ٢- ويحيط الفريق العامل مع التقدير بالمعلومات التي وافته بها الحكومة المعنية فيما يتعلق بالحالات قيد النظر في غضون ٠٩ يوماً من تاريخ إحالة الفريق العامل لتلك الرسالة.
    2. Le Groupe de travail a pris note avec satisfaction de l'information fournie par le gouvernement sur le cas en question, dans le délai de 90 jours à partir de la transmission de la communication par le Groupe de travail. UN ٢- ويحيط الفريق العامل علماً مع التقدير بالمعلومات التي وافته بها الحكومة المعنية فيما يتعلق بالحالة قيد النظر في غضون ٠٩ يوماً من تاريخ إحالة الفريق العامل لتلك الرسالة.
    2. Le Groupe de travail prend note avec satisfaction de l'information fournie par le gouvernement concerné sur le cas en question dans le délai prévu de 90 jours depuis la transmission de la lettre par le Groupe de travail. UN ٢- ويحيط الفريق العامل علماً مع التقدير بالمعلومات التي قدمتها الحكومة المعنية بشأن الحالتين قيد النظر في غضون تسعين يوماً من تاريخ إحالة الفريق العامل للرسالة.
    2. Le Groupe de travail prend note avec satisfaction de l’information fournie par le gouvernement concerné sur le cas de Walter Ledesma dans le délai de 90 jours depuis la transmission de la lettre par le Groupe de travail. UN ٢- ويحيط الفريق العامل علماً مع التقدير بالمعلومات التي وافته بها الحكومة المعنية فيما يتعلق بحالة والتر ليديسما، والتي تلقاها في غضون ٠٩ يوماً من تاريخ إحالته للرسالة.
    Le Comité prend note avec satisfaction de l'information concernant le programme de régularisation des Nicaraguayens et des membres de leur famille en El Salvador, en 20112012. UN 46- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بالمعلومات المقدمة عن برنامج تسوية الوضع القانوني المسمى " برنامج النيكاراغويين وأفراد أسرهم في السلفادور " خلال عامي 2011 و2012.
    2. Le Groupe de travail prend note avec satisfaction de l’information fournie par le gouvernement concerné sur les cas en question, dans le délai prévu de 90 jours depuis la transmission de la lettre par le Groupe de travail. UN ٢- ويحيط الفريق العامل علماً مع التقدير بالمعلومات التي وافته بها الحكومة المعنية فيما يتعلق بالحالات قيد النظر في غضون تسعين )٠٩( يوماً من تاريخ إحالة الفريق العامل لتلك الرسالة.
    2. Le Groupe de travail prend note avec satisfaction de l’information fournie par le gouvernement concerné sur le cas en question, dans le délai prévu de 90 jours depuis la transmission de la lettre par le Groupe de travail. UN ٢- ويحيط الفريق العامل علماً مع التقدير بالمعلومات التي وافته بها الحكومة المعنية فيما يتعلق بالحالة قيد النظر في غضون تسعين )٠٩( يوماً من تاريخ إحالة الفريق العامل لتلك الرسالة.
    2. Le Groupe de travail prend note avec satisfaction de l'information fournie par le gouvernement concerné sur sept des cas en question dans le délai de 90 jours depuis la transmission de la lettre par le Groupe de travail. UN ٢- ويحيط الفريق العامل علماً مع التقدير بالمعلومات التي قدمتها الحكومة المعنية فيما يتعلق بسبع من الحالات قيد النظر في غضون تسعين )٠٩( يوماً من تاريخ إحالة الفريق العامل للرسالة.
    19. Prend note avec satisfaction de l'information fournie au paragraphe 63 du rapport annuel, et engage le Corps commun à l'informer si, lorsqu'ils doivent se rendre en voyage officiel, ses inspecteurs ou les fonctionnaires de son secrétariat ont des difficultés à obtenir un visa ou à l'obtenir à temps ; UN 19 - تحيط علما مع التقدير بالمعلومات الواردة في الفقرة 63 من التقرير السنوي()، وتشجع الوحدة على مواصلة إبقاء الجمعية العامة، إذا ما اقتضى الأمر، على علم بأية صعوبات أو تأخيرات تواجهها في الحصول على تأشيرات الدخول للسفر الرسمي للمفتشين ولأعضاء أمانتها؛
    19. Prend note avec satisfaction de l'information fournie au paragraphe 63 du rapport annuel1 et encourage le Corps commun à la tenir informée, le cas échéant, des difficultés ou retards subis dans l'obtention de visas aux fins des voyages officiels de ses inspecteurs ou des fonctionnaires de son secrétariat; UN 19 - تحيط علما مع التقدير بالمعلومات الواردة في الفقرة 63 من التقرير السنوي(1)، وتشجع الوحدة على مواصلة إبقاء الجمعية العامة مطلعة إذا ما اقتضى الأمر على أية صعوبات تلاقيها، أو تأخير تواجهه في الحصول على تأشيرات الدخول للسفر الرسمي الذي يقوم به مفتشوها وأعضاء أمانتها؛
    19. Prend note avec satisfaction de l'information fournie au paragraphe 63 du rapport annuel1, et engage le Corps commun à l'informer si, lorsqu'ils doivent se rendre en voyage officiel, ses inspecteurs ou les fonctionnaires de son secrétariat ont des difficultés à obtenir un visa ou à l'obtenir à temps ; UN 19 - تحيط علما مع التقدير بالمعلومات الواردة في الفقرة 63 من التقرير السنوي(1)، وتشجع الوحدة على مواصلة إبقاء الجمعية العامة، إذا ما اقتضى الأمر، على علم بأية صعوبات أو تأخيرات تواجهها في الحصول على تأشيرات الدخول للسفر الرسمي للمفتشين ولأعضاء أمانتها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more