Le Comité consultatif rappelle que dans sa résolution 66/223, l'Assemblée générale a pris note avec satisfaction des progrès accomplis par les Nations Unies en matière de partenariats. | UN | أولا-71 تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة، في قرارها 66/223، أحاطت علما مع التقدير بالتقدم المحرز في أعمال الأمم المتحدة بشأن الشراكات. |
Le Comité a pris note avec satisfaction des progrès accomplis dans l'amélioration de ses méthodes de travail. | UN | 438 - وأحاطت اللجنة علماً مع التقدير بالتقدم المحرز في تحسين أساليب عملها. |
Le projet de résolution prend dûment note, avec satisfaction, des progrès accomplis dans les travaux de la Commission des limites du plateau continental. | UN | يلاحظ مشروع القرار على النحو الواجب مع الارتياح التقدم المحرز في أعمال لجنة حدود الجرف القاري. |
1. Prend note avec satisfaction des progrès accomplis dans l'application de la Déclaration du Sommet mondial pour les enfants et de sa contribution à la reconnaissance des droits des enfants; | UN | ١ - يلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز عموما في تنفيذ إعلان مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل وإسهامه في إعمال حقوق الطفل؛ |
A pris note avec satisfaction des progrès accomplis en ce qui concerne l'exécution du plan d'action pour l'environnement; | UN | ولاحظت مع التقدير التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل البيئية؛ |
1. Prend note avec satisfaction des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs que le Sommet mondial pour les enfants a fixés pour le milieu de la décennie; | UN | ١ - يلاحظ مع التقدير التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف منتصف العقد التي حددها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل؛ |
Celui-ci a pris note avec satisfaction des progrès accomplis dans l'application des recommandations, encouragé le secrétariat à poursuivre ses efforts en ce sens et lui a demandé de rendre compte de l'exécution du programme d'accession à l'OMC. | UN | وأحاطت الفرقة العاملة علماً بارتياح بالتقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ التوصيات، وشجعت الأمانة على مواصلة الجهود التي تبذلها في هذا الصدد، وطلبت إليها تقديم تقرير عما تحرزه من تقدم إضافي في إطار برنامج الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية. |
1. Prend note avec satisfaction des progrès accomplis dans la mise en oeuvre de la Déclaration, adoptée par le Sommet mondial pour les enfants et de sa contribution à la reconnaissance des droits des enfants; | UN | ١ - يلاحظ مع الارتياح التقدم الشامل المحرز في تنفيذ إعلان مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل وإسهامه في إعمال حقوق الطفل؛ |
Elle prend note avec satisfaction des progrès accomplis dans l'application des accords de paix, ainsi que de l'action menée par les commissions créées dans le cadre de ces accords. | UN | ويحيط علما مع الارتياح بالتقدم المحرز في مجال تنفيذ اتفاقات السلام ومبادرات اللجان التي أنشئت في إطار تلك الاتفاقات. |
1. Prend note avec satisfaction des progrès accomplis dans l'ensemble des lieux d'affectation dans le sens de l'informatisation des systèmes de gestion des réunions et de traitement de la documentation et de la démarche adoptée pour mettre en commun les normes, pratiques optimales et réalisations techniques des services de conférence de tous les lieux d'affectation ; | UN | 1 - تلاحظ مع التقدير التقدم الذي أحرزته حتى الآن مراكز العمل كافة في إدماج تكنولوجيا المعلومات في نظم إدارة الاجتماعات وتجهيز الوثائق والنهج العام المتبع في تبادل المعايير وأفضل الممارسات والإنجازات التكنولوجية فيما بين خدمات المؤتمرات في جميع مراكز العمل؛ |
37. Il a été pris note avec satisfaction des progrès accomplis tant lors de l'atelier de Copenhague qu'à celui qui se déroulait à Santiago. | UN | ٣٧ - وأحاطت الحلقة الدراسية علما مع التقدير بالتقدم المحرز حتى اﻵن سواء في الحلقة الدراسية التي عقدت في كوبنهاغن، أو الحلقة المعقودة في سنتياغو. |
24. Prend note avec satisfaction des progrès accomplis dans l'application du concept de centres régionaux de services dans la région de l'Asie et du Pacifique et dans la région de l'Afrique, notamment en ce qui concerne le schéma général et la portée de l'opération, les prévisions de dépenses et les sources de financement; | UN | ٢٤ - يحيط علما مع التقدير بالتقدم المحرز في تنفيذ مفهوم مركز الخدمات اﻹقليمية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ ومنطقة أفريقيا، بما في ذلك الوضع العام ومستوى التغطية وتقديرات التكاليف ومصادر التمويل؛ |
24. Prend note avec satisfaction des progrès accomplis dans l'application du concept de centres régionaux de services dans la région de l'Asie et du Pacifique et dans la région de l'Afrique, notamment en ce qui concerne le schéma général et la portée de l'opération, les prévisions de dépenses et les sources de financement; | UN | ٢٤ - يحيط علما مع التقدير بالتقدم المحرز في تنفيذ مفهوم مركز الخدمات اﻹقليمية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ ومنطقة أفريقيا، بما في ذلك الوضع العام ومستوى التغطية وتقديرات التكاليف ومصادر التمويل؛ |
24. Prend note avec satisfaction des progrès accomplis dans l'application du concept de centres régionaux de services dans la région de l'Asie et du Pacifique et dans la région de l'Afrique, notamment en ce qui concerne le schéma général et la portée de l'opération, les prévisions de dépenses et les sources de financement; | UN | ٢٤ - يحيط علما مع التقدير بالتقدم المحرز في تنفيذ مفهوم مركز الخدمات اﻹقليمية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ ومنطقة أفريقيا، بما في ذلك الوضع العام ومستوى التغطية وتقديرات التكاليف ومصادر التمويل؛ |
[Prenant note avec satisfaction des progrès accomplis dans les tâches spécifiques destinées à atteindre les objectifs de cette première phase du projet y compris l'enquête, les résultats des études de cas, le rapport de synthèse et les résultats et conclusions des réunions tenues depuis la deuxième session de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques, | UN | [وإذ يعترف مع التقدير بالتقدم المحرز في أداء المهام المحددة لتحقيق أهداف المرحلة الأولى من المشروع، بما في ذلك الدراسة الاستقصائية، ونتائج دراسات الحالات، والتقرير التوليفي، ونتائج واستنتاجات الاجتماعات المعقودة منذ الدورة الثانية للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية، |
1. Prend note avec satisfaction des progrès accomplis dans l’application de la Déclaration du Sommet mondial pour les enfants et de sa contribution à la reconnaissance des droits des enfants; | UN | ١ - يلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز عموما في تنفيذ إعلان مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، وإسهامه في أعمال حقوق الطفل؛ |
1. Prend note avec satisfaction des progrès accomplis dans l’application de la Déclaration du Sommet mondial pour les enfants et de sa contribution à la reconnaissance des droits des enfants; | UN | ١ - يلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز عموما في تنفيذ إعلان مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل وإسهامه في إعمال حقوق الطفل؛ |
À cet égard, ils ont pris note avec satisfaction des progrès accomplis dans l'élaboration d'un agenda pour le développement et exprimé le souhait que cet agenda apporte une contribution importante au renforcement du rôle de l'Organisation des Nations Unies dans les domaines économique et social. | UN | وفي هذا السياق، لاحظ الوزراء مع الارتياح التقدم المحرز في إعداد خطة للتنمية وأعربوا عن رغبتهم في أن تسهم الخطة إلى حد كبير في تحسين الدور الذي تقوم به اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي. |
1. Prend note avec satisfaction des progrès accomplis sur la voie des buts fixés pour le milieu de la décennie par le Sommet mondial pour les enfants; | UN | ١ - يلاحظ مع التقدير التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف منتصف العقد التي حددها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل؛ |
20. Prend note avec satisfaction des progrès accomplis dans la suite donnée aux recommandations d'audit qui datent de plus de 18 mois; | UN | 20 - يلاحظ مع التقدير التقدم المحرز في تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات التي زاد عمرها عن 18 شهراً؛ |
47. Le GRULAC prend note avec satisfaction des progrès accomplis concernant les activités dans les pays sortant de situations de crise ainsi que de l'importance accordée à la mise au point d'outils pratiques pour la reconstruction de l'appareil industriel et il invite les pays industrialisés à prêter leur concours politique et financier aux programmes dans ce domaine. | UN | 47- وقال إن المجموعة تنوّه بارتياح بالتقدم المحرز بشأن الأنشطة المضطلع بها في بلدان خارجة من نزاعات، وبالانتباه المولى لصوغ أدوات عملية لإعادة بناء الصناعة، وهي تناشد البلدان الصناعية بتقديم دعمها السياسي والمالي للبرامج ذات الصلة. |
1. Prend note avec satisfaction des progrès accomplis dans l'application de la Déclaration du Sommet mondial pour les enfants et de sa contribution à la reconnaissance des droits des enfants; | UN | ١ - يلاحظ مع الارتياح التقدم الشامل المحرز في تنفيذ إعلان مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل وإسهامه في إعمال حقوق الطفل؛ |
140. Pour ce qui est des résultats de la dernière session, plusieurs représentants ont pris note avec satisfaction des progrès accomplis. | UN | ١٤٠ - وفيما يتعلق بالنتائج التي تحققت في آخر دورة، أحاط بعض الممثلين علما مع الارتياح بالتقدم المحرز. |
1. Prend note avec satisfaction des progrès accomplis dans l'ensemble des lieux d'affectation dans le sens de l'informatisation des systèmes de gestion des réunions et de traitement de la documentation, et de la démarche adoptée pour mettre en commun les normes, les pratiques optimales et les réalisations techniques des services de conférence de tous les lieux d'affectation; | UN | 1 - تلاحظ مع التقدير التقدم الذي أحرزته حتى الآن مراكز العمل كافة في إدماج تكنولوجيا المعلومات في نظم إدارة الاجتماعات وتجهيز الوثائق والنهج العام المتبع في تبادل المعايير وأفضل الممارسات والإنجازات التكنولوجية فيما بين خدمات المؤتمرات في جميع مراكز العمل؛ |