"avec satisfaction des progrès réalisés" - Translation from French to Arabic

    • مع التقدير التقدم المحرز
        
    • مع التقدير بالتقدم المحرز
        
    • مع الارتياح التقدم المحرز
        
    • مع الارتياح بالتقدم المحرز
        
    • مع التقدير التقدُّم المحرز
        
    • مع التقدير التطورات الإيجابية
        
    • بارتياح التقدم المحرز
        
    • مع التقدير التقدم الذي أحرزته
        
    82. le Comité a pris note avec satisfaction des progrès réalisés par les organismes des Nations Unies en ce qui concerne la mise en valeur de l'énergie durable. UN ٨٢ - وقد لاحظت اللجنة مع التقدير التقدم المحرز في مجال تنمية الطاقة المستدامة داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    82. le Comité a pris note avec satisfaction des progrès réalisés par les organismes des Nations Unies en ce qui concerne la mise en valeur de l'énergie durable. UN ٨٢ - وقد لاحظت اللجنة مع التقدير التقدم المحرز في مجال تنمية الطاقة المستدامة داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Prenant note avec satisfaction des progrès réalisés en vue d'améliorer la cohérence et les synergies au sein du groupe produits chimiques et déchets, UN وإذ يقر مع التقدير بالتقدم المحرز في تعزيز التماسك والتآزر داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات،
    2. Prend note avec satisfaction des progrès réalisés à ce jour dans les préparatifs du treizième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale ; UN 2 - تحيط علما مع التقدير بالتقدم المحرز حتى الآن في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    Ayant pris note avec satisfaction des progrès réalisés dans la mise en oeuvre du programme de travail pour la période biennale 1998-1999, UN إذ يلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩،
    L'Assemblée générale a pris note avec satisfaction des progrès réalisés dans l'application du programme de coopération sous-régionale en Amérique centrale lancé par le Programme des Nations Unies pour le développement ainsi que de l'initiative tendant à renforcer de manière novatrice la notion de couloir biologique méso-américain. UN ولاحظت الجمعية مع الارتياح التقدم المحرز في تنفيذ برنامج التعاون دون الإقليمي في أمريكا الوسطى الذي أنشأه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومبادرة إدخال النهج الجديد والمبتكر المتمثل في الممر البيولوجي لأمريكا الوسطى.
    Les membres du Conseil ont pris note avec satisfaction des progrès réalisés dans certains domaines. UN وأحاط أعضاء مجلس اﻷمن علما مع الارتياح بالتقدم المحرز في بعض المجالات.
    3. Prend acte avec satisfaction des progrès réalisés à ce jour dans les préparatifs du treizième Congrès; UN 3- تلاحظ مع التقدير التقدُّم المحرز حتى الآن في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الثالث عشر؛
    4. Le Comité prend acte avec satisfaction des progrès réalisés concernant l'application du Pacte, notamment l'adoption: UN 4- وتلاحظ اللجنة مع التقدير التطورات الإيجابية المتعلقة بتنفيذ العهد، كاعتماد ما يلي:
    3. Prend note avec satisfaction des progrès réalisés à ce jour dans les préparatifs du treizième Congrès; UN 3 - تلاحظ مع التقدير التقدم المحرز حتى الآن في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الثالث عشر؛
    3. Prend note avec satisfaction des progrès réalisés à ce jour dans les préparatifs du treizième Congrès; UN 3 - تلاحظ مع التقدير التقدم المحرز حتى الآن في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الثالث عشر؛
    3. Prend note avec satisfaction des progrès réalisés à ce jour dans les préparatifs du treizième Congrès; UN 3 - تلاحظ مع التقدير التقدم المحرز حتى الآن في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الثالث عشر؛
    3. Prend note avec satisfaction des progrès réalisés à ce jour dans les préparatifs du treizième Congrès ; UN 3 - تلاحظ مع التقدير التقدم المحرز حتى الآن في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الثالث عشر؛
    2. Prend note avec satisfaction des progrès réalisés à ce jour dans les préparatifs du treizième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale ; UN 2 - تحيط علما مع التقدير بالتقدم المحرز حتى الآن في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    2. Prend note avec satisfaction des progrès réalisés à ce jour dans les préparatifs du treizième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale; UN 2 - تحيط علما مع التقدير بالتقدم المحرز حتى الآن في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    2. Prend note avec satisfaction des progrès réalisés à ce jour dans les préparatifs du treizième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale; UN 2 - تحيط علما مع التقدير بالتقدم المحرز حتى الآن في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    27. Prennent note avec satisfaction des progrès réalisés dans la création de la communauté des pays lusophones, dont les objectifs dans les domaines du renforcement de la paix et de la coopération se confondent avec ceux de la Zone; UN ٢٧ - يلاحظون مع الارتياح التقدم المحرز في إنشاء جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية التي تتوافق مقاصدها مع هدفين رئيسيين للمنطقة هما السلم والتعاون وتعززهما؛
    Prenant également note avec satisfaction des progrès réalisés dans l'élaboration de programmes d'enseignement du niveau de la maîtrise, de formations courtes, de programmes de diffusion de supports didactiques et de téléenseignement, ainsi que de la mise en service d'une bibliothèque électronique sur les questions concernant la paix, UN وإذ تلاحظ أيضا مع الارتياح التقدم المحرز في وضع برامج التدريس على مستوى درجة الماجستير والدورات الدراسية القصيرة الأجل وبرامج لنشر مواد الدورات الدراسية وللتعليم من بعد وإنشاء مكتبة رقمية تغطي المسائل المتصلة بالسلام،
    Prenant également note avec satisfaction des progrès réalisés dans l'élaboration de programmes d'enseignement du niveau de la maîtrise, de formations courtes, de programmes de diffusion de supports didactiques et de téléenseignement, ainsi que de la mise en service d'une bibliothèque électronique sur les questions concernant la paix, UN وإذ تلاحظ أيضا مع الارتياح التقدم المحرز في وضع برامج التدريس على مستوى درجة الماجستير والدورات الدراسية القصيرة الأجل وبرامج لنشر مواد الدورات الدراسية وللتعليم من بعد وإنشاء مكتبة رقمية تغطي المسائل المتصلة بالسلام،
    9. Prend note avec satisfaction des progrès réalisés dans l'application de ces recommandations; UN 9- تنوه مع الارتياح بالتقدم المحرز في تنفيذ التوصيات؛
    190. Une autre délégation a pris note avec satisfaction des progrès réalisés depuis 1994 et de la ferme intention du PNUD de n'épargner aucun effort pour faciliter la transition d'une situation d'urgence au retour progressif à la normale. UN ١٩٠ - وأحاط وفد آخر علما مع الارتياح بالتقدم المحرز منذ عام ١٩٩٤ وعزم البرنامج اﻹنمائي الراسخ على بذل قصاراه لتيسير الانتقال من حالة الطوارئ إلى عودة تدريجية إلى اﻷوضاع الطبيعية.
    346. Le Comité prend acte avec satisfaction des progrès réalisés concernant l'application du Pacte, notamment l'adoption: UN 346- وتلاحظ اللجنة مع التقدير التطورات الإيجابية المتعلقة بتنفيذ العهد، ومن ذلك اعتماد ما يلي:
    Nous prenons note avec satisfaction des progrès réalisés dans le Processus de négociations multipartites sur des questions aussi importantes que la mise en place du Conseil exécutif transitoire et de la constitution intérimaire. UN ونلاحظ بارتياح التقدم المحرز في العملية التفاوضية المتعددة اﻷحزاب بشأن المسألتين الهامتين المتمثلتين في تشكيل المجلس التنفيذي الانتقالي ومشروع الدستور المؤقت.
    Le Maroc a pris note avec satisfaction des progrès réalisés par le Rwanda pour atteindre les OMD d'ici à 2015, ainsi que dans les domaines de la santé, de l'éducation et de la protection des groupes vulnérables, en particulier les femmes. UN ولاحظ المغرب مع التقدير التقدم الذي أحرزته رواندا نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، وفي مجالات الصحة والتعليم وحماية الجماعات المستضعفة، لا سيما النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more