Ayant reçu avec satisfaction le rapport du Secrétaire général établi en application de la résolution ES10/135, | UN | وقد استلمت مع التقدير تقرير الأمين العام المقدم عملا بالقرار |
Les chefs de gouvernement ont accueilli avec satisfaction le rapport du Groupe d'action ministériel du Commonwealth chargé de l'application de la Déclaration adoptée à Harare. | UN | 14 - تلقى رؤساء الحكومات مع التقدير تقرير فريق العمل الوزاري التابع للكمنولث بشأن إعلان الكمنولث في هراري. |
Accueillant avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur la question des missiles sous tous ses aspects, | UN | وإذ ترحب بتقرير الأمين العام عن مسألة القذائف من جميع جوانبها، |
Le Comité a accueilli avec satisfaction le rapport exhaustif soumis par l’Espagne, ainsi que les déclarations susmentionnées. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها للتقرير الكامل المقدم وللبيانين المذكورين. |
5. Accueille avec satisfaction le rapport sur les effets des rayonnements ionisants sur les enfants ; | UN | 5 - ترحب مع التقدير بالتقرير المقدم عن آثار تعرض الأطفال للإشعاعات؛ |
Au paragraphe 1 du dispositif, les mots " Accueille avec satisfaction le rapport " ont été remplacés par " Accueille favorablement le rapport " . | UN | وفي السطر اﻷول من الفقرة ١، استعيض عن الكلمات " مع التقدير بتقرير " بعبارة " بتقديم تقرير " . |
Accueillant avec satisfaction le rapport intérimaire sur le projet de déclaration sur l'éducation et la formation aux droits de l'homme présenté par le Comité consultatif à la présente session, | UN | وإذ يرحب مع الارتياح بالتقرير المرحلي عن مشروع الإعلان بشأن التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان الذي قدّمته اللجنة إلى المجلس في الدورة الحالية، |
5. A sa dix-neuvième session, le Conseil d'administration, notant avec satisfaction le rapport susmentionné, a adopté par consensus la résolution 19/18. | UN | 5- اعتمد مجلس الإدارة في دورته التاسعة عشرة، وملاحظاً مع التقدير التقرير الآنف الذكر، القرار 19/18 بتوافق الآراء. |
Nous notons avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur les modalités, la forme et l'organisation de la réunion plénière de haut niveau (A/59/545). | UN | ونلاحظ مع التقدير تقرير الأمين العام عن الطرائق والشكل والتنظيم فيما يتعلق بالاجتماع العام الرفيع المستوى، A/59/545. |
Notant avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur le suivi de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme E/CN.6/1994/11. | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير تقرير اﻷمين العام عن متابعة المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان)٢١(، |
Notant avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur le suivi de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme E/CN.6/1994/11. | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير تقرير اﻷمين العام بشأن متابعة المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان)٢(، |
Accueillant avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur la question des missiles sous tous ses aspects, | UN | وإذ ترحب بتقرير الأمين العام عن مسألة القذائف من جميع جوانبها، |
Mme Kamboj accueille avec satisfaction le rapport du Conseiller auprès du Secrétaire général. | UN | وأضافت أنها ترحب بتقرير مستشار الأمين العام. |
Elles ont également accueilli avec satisfaction le rapport national approfondi et complet, la présentation détaillée et les réponses aux questions préliminaires. | UN | وأعربت الوفود كذلك عن تقديرها للتقرير الوطني الموضوعي والشامل وللعرض التفصيلي والردود على الأسئلة المقدمة سلفا. |
Il accueille avec satisfaction le rapport supplémentaire complet portant sur des événements survenus depuis la présentation du rapport principal ainsi que les réponses, fournies à l'avance, aux questions écrites du Comité. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للتقرير التكميلي المستفيض الذي يغطي الأحداث التي استجدت منذ تقديم التقرير الأولي وللردود المقدمة مسبقاً على أسئلة اللجنة الخطية. |
5. Accueille avec satisfaction le rapport sur les effets des rayonnements ionisants sur les enfants; | UN | 5 - ترحب مع التقدير بالتقرير عن آثار تعرض الأطفال للإشعاعات؛ |
Notant avec satisfaction le rapport présenté par le Secrétariat de l'ozone comme suite à la décision XIII/11, | UN | إذ يحيط علماً مع التقدير بالتقرير المقدم من أمانة الأوزون استجابة للمقرر 23/11، |
Saluant avec satisfaction le rapport du Directeur exécutif sur la coopération Sud-Sud et les activités pertinentes mises en œuvre à ce jour, | UN | وإذ يحيط علماً مع التقدير بتقرير المدير التنفيذي عن التعاون فيما بين بلدان الجنوب وعن الأنشطة ذات الصلة المنفَّذة حتى الآن، |
2. Le Comité accueille avec satisfaction le rapport initial du Nicaragua mais regrette le retard avec lequel il a été soumis. | UN | 2- ترحب اللجنة مع الارتياح بالتقرير الأولي لنيكاراغوا ولكنها تعرب عن أسفها للتأخر الحاصل في تقديمه. |
1. De noter avec satisfaction le rapport d'activité présenté par le Groupe de l'évaluation technique et économique en application de la décision VIII/12; | UN | 1 - أن يلاحظ مع التقدير التقرير المؤقت من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، المقدم عملاً بالمقرر 8/12؛ |
Les chefs de gouvernement ont accueilli avec satisfaction le rapport ci-joint du Président du Groupe ministériel du Commonwealth pour les petits États. | UN | 47 - استقبل رؤساء الحكومات بارتياح التقرير المرفق الذي أعده رئيس الفريق الوزاري المعني بالدول الصغيرة. |
Le Comité accueille avec satisfaction le rapport initial d'Haïti soumis avec 16 ans de retard, et les renseignements qui y sont présentés. | UN | ٢- ترحب اللجنة بارتياح بالتقرير الأولي لهايتي المقدّم بعد تأخر دام 16 سنة، وبالمعلومات الواردة فيه. |
Accueillant avec satisfaction le rapport d'activité préparé sous la direction des hauts fonctionnaires du Groupe de la gestion de l'environnement à leur seizième réunion et présenté par le Directeur exécutif, | UN | وإذْ يعرب عن تقديره للتقرير المرحلي الذي أُعِدَ بتوجيه من كبار المسؤولين في فريق الإدارة البيئية أثناء اجتماعهم السادس عشر على النحو الذي قدمه به المدير التنفيذي()، |
Notant avec satisfaction le rapport spécial du Groupe de l'évaluation technique et économique et du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, intitulé < < Préservation de la couche d'ozone et du système climatique planétaire : questions relatives aux hydrofluorocarbures et aux hydrocarbures perfluorés > > , | UN | وإذ يشير مع التقدير إلى التقرير الخاص الذي أعده فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، المعنون ' ' حماية طبقة الأوزون والنظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بمركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون البيرفلورية``؛ |
154. Le Comité accueille avec satisfaction le rapport de la République démocratique populaire lao. | UN | 154- ترحب اللجنة مع الارتياح بتقرير جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. |
319. Le Comité accueille avec satisfaction le rapport initial de l'Etat partie, qui a été établi conformément aux directives. | UN | ٩١٣- ترحب اللجنة بالتقرير اﻷولي للدولة الطرف، الذي أعد طبقاً للمبادئ التوجيهية للجنة. |
Les chefs de gouvernement ont reçu avec satisfaction le rapport du Président du Groupe d'entreprises ICWI Ltd., selon lequel les conditions semblaient propices au lancement du Fonds d'investissement des Caraïbes. | UN | تلقى رؤساء الحكومات بارتياح تقرير رئيس مجموعة شركات " ICWI " المحدودة، الذي أشار إلى أن اﻷوضاع السائدة تبدو مؤاتية لبدء عمل صندوق الاستثمار الكاريبي. |
Le Mexique accueille avec satisfaction le rapport du Groupe de travail sur un projet de statut pour une cour criminelle internationale. | UN | وتعرب المكسيك عن تقديرها لتقرير الفريق العامل المعني بصياغة مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية. |