"avec satisfaction le travail accompli par" - Translation from French to Arabic

    • مع التقدير أعمال
        
    • مع التقدير الأعمال التي قامت بها
        
    • مع التقدير العمل الذي قامت به
        
    • مع التقدير بالعمل الذي أنجزته
        
    • مع التقدير العمل الذي أنجزه
        
    • مع التقدير عمل
        
    • مع التقدير ما يقوم به
        
    • مع الارتياح بعمل
        
    • مع التقدير العمل الذي يقوم به
        
    3. Note avec satisfaction le travail accompli par le Comité des conférences et prend acte de son rapport; UN ٣ - تلاحظ مع التقدير أعمال لجنة المؤتمرات، وتحيط علما بتقريرها؛
    3. Note avec satisfaction le travail accompli par le Comité des conférences et prend acte de son rapport; UN ٣ - تلاحظ مع التقدير أعمال لجنة المؤتمرات، وتحيط علما بتقريرها؛
    1. De noter avec satisfaction le travail accompli par le Comité d'application de la procédure applicable en cas de non-respect du Protocole de Montréal en 2008; UN 1 - يلاحظ مع التقدير الأعمال التي قامت بها لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال في عام 2008؛
    Composition du Comité d'application De noter avec satisfaction le travail accompli par le Comité d'application en 2003; UN 1 - أن يلاحظ مع التقدير العمل الذي قامت به لجنة التنفيذ في عام 2003؛
    1. De noter avec satisfaction le travail accompli par le Comité d'application en l'an 2000; UN 1- أن يحيط علماً مع التقدير بالعمل الذي أنجزته لجنة التنفيذ في عام 2000؛
    Nous notons avec satisfaction le travail accompli par le Groupe d'experts gouvernementaux sur le commerce illicite des armes légères. UN ونلاحظ مع التقدير العمل الذي أنجزه فريق الخبراء الحكوميين المعني بتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Notant avec satisfaction le travail accompli par le Comité provisoire d'étude des produits chimiques pour examiner ces défauts de concordance, UN وإذ تلاحظ مع التقدير عمل اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية في النظر في أوجه عدم التوافق هذه،
    4. Note avec satisfaction le travail accompli par le Représentant spécial du Secrétaire général, rend hommage aux efforts déployés par tout le personnel de la MONUT et les encourage à continuer d'aider les parties à appliquer l'Accord général; UN ٤ - يلاحظ مع التقدير ما يقوم به الممثل الخاص لﻷمين العام من أعمال، ويشيد بجهود جميع أفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان، ويشجعهم على الاستمرار في مساعدة الطرفين في تنفيذ الاتفاق العام؛
    1. Note avec satisfaction le travail accompli par le Comité des conférences et prend acte de son rapport; UN ١ - تلاحظ مع التقدير أعمال لجنة المؤتمرات، وتحيط علما بتقريرها؛
    1. Note avec satisfaction le travail accompli par le Comité des conférences et prend note de son rapport en l'appréciant; UN ١ - تلاحظ مع التقدير أعمال لجنة المؤتمرات وتقريرها؛
    1. Note avec satisfaction le travail accompli par le Comité des conférences; UN ١ - تلاحظ مع التقدير أعمال لجنة المؤتمرات؛
    1. Note avec satisfaction le travail accompli par le Comité des conférences ; UN 1 - تلاحظ مع التقدير أعمال لجنة المؤتمرات؛
    1. Note avec satisfaction le travail accompli par le Comité des conférences; UN 1 - تلاحظ مع التقدير أعمال لجنة المؤتمرات؛
    1. De noter avec satisfaction le travail accompli par le Comité d'application de la procédure applicable en cas de non-respect du Protocole de Montréal en 2008; UN 1 - يلاحظ مع التقدير الأعمال التي قامت بها لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال في عام 2009؛
    1. De noter avec satisfaction le travail accompli par le Comité d'application de la procédure applicable en cas de non-respect du Protocole de Montréal en 2007; UN 1 - يلاحظ مع التقدير الأعمال التي قامت بها لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال في عام 2007؛
    1. De noter avec satisfaction le travail accompli par le Comité d'application en 2004; UN 1 - يلاحظ مع التقدير العمل الذي قامت به لجنة التنفيذ في عام 2004؛
    1. De noter avec satisfaction le travail accompli par le Comité exécutif, avec l'assistance du secrétariat du Fonds, en l'an 2000; UN 1- أن يحيط علماً مع التقدير بالعمل الذي أنجزته اللجنة التنفيذية بمساعدة أمانة الصندوق، في عام 2000؛
    Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale de noter avec satisfaction le travail accompli par le nouveau Groupe de travail sur la gestion des connaissances sous la direction du Bureau des technologies de l'information et des communications. UN 71 - أوصت اللجنة بأن تلاحظ الجمعية العامة مع التقدير العمل الذي أنجزه الفريق العامل الجديد المعني بإدارة المعارف بقيادة مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Notant avec satisfaction le travail accompli par la Commission durant la période intersessions 2001-2003 sur le thème < < Développement technologique et renforcement des capacités pour une plus grande compétitivité dans une société numérique > > , en particulier sur les indicateurs du développement de la télématique, travail qui constitue une importante contribution aux préparatifs du Sommet mondial sur la société de l'information, UN " وإذ تلاحظ مع التقدير عمل اللجنة أثناء فترة ما بين الدورات 2001-2003 بشـــأن موضوعها " تطويــــر التكنولوجيا وبناء القدرة من أجل التنافس في مجتمع رقمي " ، ولا سيما مؤشرات تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تعد إسهاما مهما في سياق التحضير لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات،
    4. Note avec satisfaction le travail accompli par le Représentant spécial du Secrétaire général, rend hommage aux efforts déployés par tout le personnel de la MONUT et les encourage à continuer d'aider les parties à appliquer l'Accord général; UN ٤ - يلاحظ مع التقدير ما يقوم به الممثل الخاص لﻷمين العام من أعمال، ويشيد بجهود جميع أفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان، ويشجعهم على الاستمرار في مساعدة الطرفين في تنفيذ الاتفاق العام؛
    Notant avec satisfaction le travail accompli par la mission de visite du Comité spécial envoyée en Nouvelle-Calédonie du 10 au 15 mars 2014 et attendant avec intérêt son rapport, UN وإذ تحيط علما مع الارتياح بعمل البعثة الزائرة إلى كاليدونيا الجديدة، التي أوفدتها اللجنة الخاصة في الفترة من 10 إلى 15 آذار/مارس 2014، وتتطلع إلى تقرير البعثة،
    6. Note avec satisfaction le travail accompli par le Bureau des services de contrôle interne ; UN 6 - تلاحظ مع التقدير العمل الذي يقوم به مكتب خدمات الرقابة الداخلية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more