"avec six" - Translation from French to Arabic

    • مع ستة
        
    • مع ست
        
    • بستة
        
    • وستة
        
    • بست
        
    • برفقة ستة
        
    • متنه ستة
        
    Dans la maison où j'habite, nous sommes deux adultes avec six enfants pour dormir. UN نحن إثنان من الكبار مع ستة أطفال ننام في المنزل الذي أعيش فيه.
    On va dîner, le premier soir, avec six amis à elle. Open Subtitles وذهبنا للعشاء في ليلتنا الأولى مع ستة من أصدقاءها
    Créer des relations avec six secteurs prioritaires de l'ERRA: santé et éducation, protection sociale, eau et assainissement, logements ruraux et moyens de subsistance. UN تحديد الروابط مع ستة من قطاعات الهيئة ذات الأولوية: الصحة، والتعليم، والحماية الاجتماعية، والمياه والصرف الصحي، والإسكان الريفي، وسبل العيش؛
    Des discussions ont été engagées avec six États Membres au sujet de la fourniture d'unités paramilitaires, de police civile et de gardes militaires. UN وجرت مناقشات حتى الآن مع ست من الدول الأعضاء بشأن توفير وحدات شبه عسكرية، ووحدات للشرطة المدنية، ووحدات حراسة عسكرية.
    Le Tchad est un pays carrefour qui, de par sa position géographique, partage des frontières communes avec six pays. UN إن تشاد ملتقى طرق شتى، إذ تشترك حدودها مع ست دول مجاورة بسبب موقعها الجغرافي.
    Concertation globale avec six organismes et fonds des Nations Unies UN حوار شامل مع ستة من كيانات منظومة الأمم المتحدة
    Depuis 1994, des accords de gestion ont été signés avec six des sept peuples autochtones présents dans cette réserve. UN ومنذ عام 1994، وقعت اتفاقات مع ستة من مجموع الشعوب الأصلية السبعة الموجودة في تلك المحمية.
    Concertation globale avec six organismes et fonds des Nations Unies. UN حوار شامل مع ستة من الوكالات والصناديق التابعة للأمم المتحدة
    Concertation globale avec six organismes et fonds des Nations Unies UN حوار شامل مع ستة من الوكالات والصناديق التابعة للأمم المتحدة
    Concertation globale avec six organismes et fonds des Nations Unies UN حوار شامل مع ستة من الوكالات والصناديق التابعة للأمم المتحدة
    La signature en 2001 de contrats d'exploration pour 15 ans avec six des sept investisseurs pionniers enregistrés a marqué un jalon important pour l'Autorité. UN وكان توقيع عقود استكشاف لمدة 15 سنة مع ستة من أصل المستثمرين الرواد المسجلين السبعة، علامة بارزة في تاريخ السلطة.
    Depuis le lancement du NEPAD en 2001, l'Italie a annulé les dettes de 20 pays africains et signé des accords bilatéraux de rééchelonnement de la dette avec six autres pays d'Afrique. UN ومنذ إطلاق الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في عام 2001، منحت إيطاليا إلغاء ديون 20 بلدا أفريقيا ووقعت اتفاقات ثنائية لإعادة جدولة الديون مع ستة بلدان أفريقية.
    Par ailleurs, le Nigéria a adopté une stratégie régionale, en collaboration avec six autres États d'Afrique, afin de garantir l'efficacité optimale du programme de vaccination contre la poliomyélite. UN وأضافت أن نيجيريا قد اعتمدت استراتيجية إقليمية، بالتعاون مع ستة بلدان إفريقية أخرى من أجل ضمان أقصى قدر من الكفاءة في برامج التحصين ضد شلل الأطفال.
    Le PAM, en collaboration avec six partenaires d'exécution, a donc repris des activités de secours et effectué une enquête sur l'évaluation des besoins dans les parties accessibles de Monrovia. UN ونتيجة لذلك، عاد برنامج اﻷغذية العالمي، بالتعاون مع ستة شركاء منفذين، إلى أنشطة اﻹغاثة وأجرى هؤلاء استقصاء للاحتياجات في المناطق التي يمكن الوصول إليها في مونروفيا.
    Une frontière commune avec six fermes, en comptant la mienne et celle de ton neveu Dwight. Open Subtitles تشاركين بالحد مع ست مزارع اخرى من ضمنها مزرعتي ومزرعة ابن أخيكي دوايت
    Le Tribunal a conclu des accords sur l'exécution des peines avec six États et s'apprête à signer un nouvel accord qui les semaines à venir. UN أبرمت المحكمة اتفاقات بشأن إنفاذ الأحكام مع ست دول وتنتظر التوقيع على اتفاق آخر وهو ما ينبغي أن يتم في بحر الأسبوعين المقبلين.
    De par sa position géographique, partageant sa frontière avec six pays, le Burkina Faso demeure un pays fragile en matière de sécurité. UN وبسبب موقع بوركينا فاسو الجغرافي - حيث أنها تشترك في الحدود مع ست دول - يظل أمنها هشا.
    En collaboration avec six organismes d'État, le Bureau des affaires ethniques proposera, dans le cadre d'un projet pilote, des services d'interprétation par téléphone. UN وسيقوم مكتب الشؤون الإثنية، مع ست من الوكالات الحكومية المساهمة، بتشغيل خدمة رائدة للترجمة الشفوية بالهاتف.
    La méthodologie a été mise au point par le Programme des VNU conjointement avec six organisations partenaires impliquées dans la mobilisation de volontaires internationaux. UN وقد وضع برنامج متطوعي الأمم المتحدة المنهجية بالاشتراك مع ست منظمات شريكة تعمل في مجال الحشد الدولي للمتطوعين.
    Une structure semblable à un dôme avec six routes s'en éloignant comme des rayons. Open Subtitles قبة مثل مبني بستة طرق تقود الي الخارج مثل الشكل الشعاعي
    C'est un lieu public, avec six voies de sortie. Open Subtitles إنه مكان عام وله ستة مخارج وستة منافذ خارجية
    10.37 Le gouvernement du Queensland a fourni des ressources financières au Service de santé pour les réfugiés au Queensland, qui sera lancé en 2008 avec six dispensaires pour les réfugiés. UN وقدمت حكومة كوينز لاند تمويلا لدائرة صحة اللاجئين في كوينز لاند، والتي ستبدأ في عام 2008 بست عيادات صحية.
    Un peu après 14 heures, le sergent G. est entré dans sa cellule avec six ou sept autres gardiens et lui a ordonné de tout nettoyer de nouveau. UN وبعد الساعة ٠٠/١٤ بقليل، أتى الرقيب ج. برفقة ستة أو سبعة حراس آخرين الى زنزانته، وأمر بالقيام بالتنظيف مرة ثانية.
    39. Le même jour, à 15 h 50, un bateau iraquien avec six hommes d'équipage a été observé faisant route vers Khorramshahr depuis la frontière iraquienne. UN ٣٩ - وفي ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٧، الساعة ٥٠/١٥، شوهد مركب عراقي على متنه ستة أشخاص يتحرك من الحدود العراقية نحو خرمشهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more