"avec tout pays" - Translation from French to Arabic

    • مع أي بلد
        
    • مع أي دولة
        
    Le Japon est prêt à partager son expérience avec tout pays envisageant d'accéder au Statut de Rome. UN واليابان مستعدة لتقاسم خبراتها مع أي بلد ينظر في الانضمام إلى نظام روما الأساسي.
    La France, qui s'est engagée résolument dans l'énergie nucléaire, est prête à collaborer avec tout pays qui s'acquitte de ses obligations internationales. UN وتقف فرنسا التي اختارت بحزم تأييد الطاقة النووية على استعداد للتعاون مع أي بلد يلبي واجباته الدولية.
    La France, qui s'est engagée résolument dans l'énergie nucléaire, est prête à collaborer avec tout pays qui s'acquitte de ses obligations internationales. UN وتقف فرنسا التي اختارت بحزم تأييد الطاقة النووية على استعداد للتعاون مع أي بلد يلبي واجباته الدولية.
    Le Mexique réaffirme sa décision d'établir, dans le plein exercice de sa souveraineté, des liens commerciaux et politiques avec tout pays, s'il estime bon de le faire. UN وتكرر المكسيك، من منطلق الممارسة الكاملة لسيادتها، قرارها بإقامة علاقات تجارية وسياسية مع أي بلد تراه مناسبا.
    Cependant, comme elle impose des obligations aux parties dans leurs relations sportives avec tout pays qui pratiquerait l'apartheid, la Convention peut en théorie être considérée comme toujours en vigueur. UN على أن الاتفاقية، التي تفرض التزامات على اﻷطراف فيها، فيما يتعلق بعلاقاتهم في مجال الرياضة مع أي دولة تمارس الفصل العنصري، يمكن اعتبار أنها، من الناحية النظرية، لا تزال سارية.
    Son pays est aussi ferme dans son soutien du droit à une utilisation pacifique de l'énergie nucléaire pour les pays qui se conforment aux garanties internationales qu'il l'est dans son opposition à la coopération nucléaire avec tout pays qui les bafoue. UN وذكرت أن بلدها له موقف ثابت بالنسبة لدعم الحق في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية بالنسبة للبلدان التي تلتزم بالضمانات الدولية مثلما هو في معارضته للتعاون النووي مع أي بلد يستخف بها.
    Son pays est aussi ferme dans son soutien du droit à une utilisation pacifique de l'énergie nucléaire pour les pays qui se conforment aux garanties internationales qu'il l'est dans son opposition à la coopération nucléaire avec tout pays qui les bafoue. UN وذكرت أن بلدها له موقف ثابت بالنسبة لدعم الحق في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية بالنسبة للبلدان التي تلتزم بالضمانات الدولية مثلما هو في معارضته للتعاون النووي مع أي بلد يستخف بها.
    L'Union européenne est prête à coopérer avec tout pays qui souhaite atteindre les objectifs fixés par les Nations Unies pour la protection et la promotion des droits de l'homme. UN واختتم حديثه قائلاً إن الاتحاد الأوروبي على استعداد لأن يعمل مع أي بلد يرغب في تحقيق الأهداف التي وضعتها الأمم المتحدة لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    De même, le Groupe des 77 a exprimé, en 1987, sa disposition à amorcer un dialogue avec tout pays intéressé, qu'il fût ou non signataire de la Convention sur le droit de la mer, dans le but de régler les problèmes qui affectaient la ratification de la Convention et l'adhésion à ladite Convention. UN فضلا عن ذلك، أعربت مجموعة اﻟ ٧٧ في عام ١٩٨٧ عن استعدادها للبدء في حوار مع أي بلد مهتم، سواء كان موقعا أو غير موقع على اتفاقية قانون البحار، بغية حل المشاكل التي تقف حجر عثرة في سبيل التصديق على المعاهدة أو الانضمام اليها.
    Je prends note de la déclaration récente du Groupe de contact selon laquelle les principes présidant à toute solution relative au statut futur du Kosovo devraient exclure, notamment, la partition du Kosovo, l'union du Kosovo avec tout pays ou toute région d'un pays après la détermination du statut, et le retour à la situation d'avant mars 1999. UN وآخذُ علما بالبيان الأخير الصادر عن فريق الاتصال الذي يفيد بأنه ينبغي لمبادئ إيجاد حل لوضع كوسوفو مستقبلا أن تستثني جملة أمور منها تقسيم كوسوفو، واتحاد كوسوفو مع أي بلد آخر أو مع جزء من أي بلد آخر، بعد تحديد وضعها، والعودة إلى الحالة التي كانت سائدة قبل آذار/مارس 1999.
    Les Maldives coopéreront pleinement avec tout pays ou toute autorité internationale qui leur en fera la demande, à l'inspection du fret à destination ou en provenance de la République populaire démocratique de Corée. UN ستتعاون ملديف تعاوناً تاماً عند الطلب مع أي بلد/ هيئة دولية لتفتيش الشحنات المتوجهة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو القادمة منها.
    Dans son rapport au Conseil de sécurité (S/2005/335), le Secrétaire général prend note des principes, énoncés par le Groupe de contact, qui président à toute solution relative au statut final du Kosovo excluant la partition du Kosovo, son union avec tout pays ou toute région d'un pays, et le retour à la situation d'avant mars 1999. UN ويحيط الأمين العام علما في تقريره إلى مجلس الأمن (S/2005/335) بالمبادئ التي وضعها فريق الاتصال لحل المركز النهائي لكوسوفو، وهو يستبعد تقسيم كوسوفو، واتحادها مع أي بلد آخر أو مـع جزء آخر من بلد ما، وعودتها إلى الحالة التي كانت عليه قبل آذار/مارس 1999.
    Ce cadre est étayé par la loi sur l'entraide judiciaire en matière pénale, dont le chapitre 140 A autorise la Barbade à partager des informations avec tout pays du Commonwealth, tout pays avec lequel existe un traité d'entraide juridique ou tout pays partie à la Convention des Nations Unies de 1988 contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes. UN ويتعزز هذا الإطار بالقانون المتعلق بتبادل المساعدة في المسائل الجنائية (الباب 140 ألف)، الذي يتيح لبربادوس تقاسم المعلومات مع بلدان الكمنولث أو مع أي بلد تربطه معاهدة لتبادل المساعدة القضائية مع بربادوس أو بلد يكون طرفا في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988.
    Si l'on s'en tient aux aspects juridiques, l'Érythrée a incontestablement le droit de conclure des accords de coopération militaire avec tout pays souverain de son choix; de plus, un accord de défense conclu avec l'Iran avant l'adoption de la résolution 1907 (2009) ne saurait relever du mandat du Groupe. UN فمن الناحية القانونية البحتة، لإريتريا كل الحق في إقامة تعاون عسكري مع أي دولة ذات سيادة تختارها وأي اتفاق دفاع أبرم مع إيران قبل صدور القرار 1907 يجب أن لا يقع تحت ولاية فريق الرصد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more