M. WIRANATA-ATMADJA (Indonésie) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, ma délégation tient à ce qu'il soit pris acte du fait que l'Indonésie appuiera sans réserve la proposition du Maroc. En même temps, nous aimerions vous demander, à vous-même et à cet organe, d'examiner celle-ci avec toute l'attention voulue. | UN | السيد ويراناتا - أتمادجا )إندونيسيا( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، يرغب وفدنا في تسجيل أن إندونيسيا تؤيد بكل الاخلاص اقتراح ممثل المغرب، ونود في الوقت ذاته أن نطلب اليكم وإلى هذا المؤتمر النظر جديا في هذا الاقتراح المقدﱠم اليكم. |
L'État partie note que le tribunal de grande instance à Haarlem dans sa décision du 8 juillet 2008 a examiné en détail la question de savoir si le second entretien avait été mené avec toute l'attention voulue, et a conclu que tel était bien le cas. | UN | وتلاحظ الدولة الطرف أن المحكمة المحلية في هارلم ناقشت باستفاضة، في حكمها الصادر في 8 تموز/يوليه 2008، مسألة ما إذا كانت المقابلة الثانية قد سارت مع توخي العناية الواجبة أم لا، وأنها خلصت إلى أن هذا هو ما حدث. |
L'État partie note que le tribunal de grande instance à Haarlem dans sa décision du 8 juillet 2008 a examiné en détail la question de savoir si le second entretien avait été mené avec toute l'attention voulue, et a conclu que tel était bien le cas. | UN | وتلاحظ الدولة الطرف أن المحكمة المحلية في هارلم ناقشت باستفاضة، في حكمها الصادر في 8 تموز/يوليه 2008، مسألة ما إذا كانت المقابلة الثانية قد سارت مع توخي العناية الواجبة أم لا، وأنها خلصت إلى أن هذا هو ما حدث. |