:: Une étude approfondie sur le travail des enfants, menée en collaboration avec un certain nombre d'organisations internationales et le Ministère des affaires sociales et du travail; | UN | إجراء دراسة متكاملة حول عمالة الأطفال بالتعاون مع عدد من المنظمات الدولية ووزارة العمل والشؤون الاجتماعية؛ |
Dans le cadre de ses programmes nationaux, l'Azerbaïdjan coopère avec un certain nombre d'organisations internationales et régionales. | UN | وفي إطار خططنا الوطنية، تتعاون جمهورية أذربيجان مع عدد من المنظمات الدولية والإقليمية. |
Il organise aussi des stages communs avec un certain nombre d'organisations régionales et autres sur une vaste gamme de questions concernant la paix et la sécurité. | UN | كما تنظم دورات تدريبية مشتركة مع عدد من المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات تشمل طائفة واسعة من قضايا السلام والأمن. |
La CNUCED a continué de travailler en étroite collaboration avec un certain nombre d'organisations menant des activités de coopération technique dans le domaine du commerce et du développement. | UN | واصل الأونكتاد العمل بصورة وثيقة مع عدد من المنظمات التي تشجع التعاون التقني لأغراض التجارة والتنمية. |
Elle a également profité de cette occasion pour procéder à des consultations avec un certain nombre d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales établies à Genève au sujet de questions en rapport avec son mandat. | UN | واغتنمت هذه الفرصة أيضاً ﻹجراء مشاورات مع بعض المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي يوجد مقرها في جنيف بشأن قضايا ذات صلة بولايتها. |
Le rapport avait été établi à l'issue de vastes consultations avec un certain nombre d'organisations féminines. | UN | وذكرت أن إعداد التقرير سبقته مشاورات واسعة النطاق مع عدد من المنظمات النسائية. |
Le rapport avait été établi à l'issue de vastes consultations avec un certain nombre d'organisations féminines. | UN | وذكرت أن إعداد التقرير سبقته مشاورات واسعة النطاق مع عدد من المنظمات النسائية. |
Nous exécutons actuellement ce plan, en coopération avec un certain nombre d'organisations internationales, et ces efforts conjoints se sont avérés fructueux. | UN | ونقوم بتنفيذ هذه الخطة بالتعاون مع عدد من المنظمات الدولية، وقد برهن هذا الجهد المشترك على نجاحه. |
L'entreprise a établi des relations financières avec un certain nombre d'organisations et d'investisseurs internationaux. | UN | وأنشأت هذه الشركة علاقات تمويل مع عدد من المنظمات الدولية والمستثمرين الدوليين. |
L'Arménie coopère étroitement avec un certain nombre d'organisations régionales dont il est question dans notre débat d'aujourd'hui. | UN | إن لأرمينيا تعاونا واسع النطاق مع عدد من المنظمات الإقليمية التي نناقشها اليوم. |
L'Administration a également passé accord avec un certain nombre d'organisations non gouvernementales pour pouvoir proposer des logements aux sans-abri et aux personnes souffrant d'un handicap. | UN | وأبرمت السلطة اتفاقات مع عدد من المنظمات غير الحكومية من أجل توفير وحدات سكنية لمن لا مأوى لهم وللأشخاص المصابين بعجز. |
Cette évaluation est effectuée en coopération avec un certain nombre d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales. | UN | ويجري التقييم بالتعاون مع عدد من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
Nous coopérons également avec un certain nombre d'organisations et d'instances nationales, régionales et internationales en vue de protéger nos ressources naturelles et d'empêcher leur dégradation. | UN | وتعمل، بالتعاون مع عدد من المنظمات والهيئات الوطنية والإقليمية والدولية، على حماية مواردنا الطبيعية من التدهور. |
Une coopération pratique a également été engagée avec un certain nombre d'organisations non gouvernementales. | UN | وشرعت المنظمة أيضا في التعاون العملي مع عدد من المنظمات غير الحكومية. |
Des initiatives visant la création d'emplois et de revenus ont été lancées avec un certain nombre d'organisations régionales, internationales et non gouvernementales. | UN | ونفذت مبادرات متعلقة بتهيئة فرص للعمل وإدرار الدخل بالتعاون مع عدد من المنظمات اﻹقليمية والدولية وغير الحكومية. |
Le Département de la femme et la Commission nationale de la femme ont des mandats précis à cet égard et collaborent avec un certain nombre d'organisations non gouvernementales. | UN | وإدارة المرأة واللجنة الوطنية للمرأة لهما مهام محددة في هذا المجال وتعملان معاً مع عدد من المنظمات غير الحكومية. |
Dans cet esprit, le secrétariat a pris des mesures pour engager un dialogue sur les activités législatives et d'assistance technique avec un certain nombre d'organisations intéressées. | UN | وبهذه الروح، اتخذت الأمانة خطوات للمشاركة في حوار بشأن أنشطة المساعدة التشريعية والتقنية مع عدد من المنظمات المهتمة. |
Le Bureau de coordination du Programme d'action mondial a mené des études scientifiques en étroite coopération avec un certain nombre d'organisations. | UN | وقد عمل مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي عن كثب مع عدد من المنظمات في إجراء عدد من الاستعراضات العلمية. |
Le Fonds a étroitement coopéré avec un certain nombre d'organisations non gouvernementales et de partenaires gouvernementaux pour la planification et l'exécution de projets dans le domaine de l'eau et de l'assainissement. | UN | وتعاونت اليونيسيف تعاونا وثيقا مع عدد من المنظمات غير الحكومية والشركاء الحكوميين في مجال تخطيط مسألة الإمداد بالمياه والمرافق الصحية وتنفيذها. |
* En collaboration avec un certain nombre d'organisations œuvrant dans le domaine de l'éducation, un certain nombre d'écoles ont été dotées d'ordinateurs. | UN | * تزويد بعض المدارس بأجهزة الحاسوب بالتعاون مع بعض المنظمات المعنية بالتعليم. |
Le gouvernement a aussi collaboré avec un certain nombre d’organisations de la société civile, comme l’Équipe nigériane d’action sur l’étude de l’environnement (ENAE), la Fondation nigériane pour la conservation (FNC), Savannah Watch, des unions d’agriculteurs, des associations de femmes, etc. | UN | وتعاملت الحكومة أيضا مع عدد من منظمات المجتمع المدني مثل فريق العمل النيجيري للدراسات البيئية، والمؤسسة النيجيرية لحفظ البيئة، ومرصد السافانا، واتحادات المزارعين، والرابطات النسائية، وما إلى ذلك. |
Des accords ont aussi été signés avec un certain nombre d'organisations non gouvernementales locales pour appuyer des activités de création d'entreprises et aider à faire connaître le projet plus largement. | UN | ووقعت اتفاقاتٌ أيضاً مع عددٍ من المنظمات غير الحكومية المحلية للمساعدة في أنشطة إقامة المشاريع والمساعدة في الترويج للمشروع لدى جمهورٍ أوسع . |