"avec un représentant" - Translation from French to Arabic

    • مع ممثل
        
    • بممثل
        
    • مع أحد ممثلي
        
    • مع أحد المسؤولين
        
    • مع ممثلٍ
        
    • بأحد ممثلي
        
    • إلى رد ممثل
        
    • على أساس ممثل
        
    • ومع ممثل
        
    À Bishkek, le Ministère de la défense avait traité avec un représentant de Pecos, Alexander Islamov. UN وكانت وزارة الدفاع في بيشكيك تتعامل مع ممثل لشركة بيكوس، هو ألكسندر إسلاموف.
    Le Comité s'est aussi entretenu au sujet de cette demande avec un représentant du Service de la coopération technique et de l'information du Centre pour les droits de l'homme. UN وناقشت اللجنة ذلك الطلب مع ممثل فرع التعاون والمعلومات التابع لمركز حقوق اﻹنسان.
    Le Comité sollicitera une rencontre avec un représentant de l'État partie. UN وستطلب اللجنة عقد اجتماع مع ممثل هذه الدولة الطرف.
    Il s'est entretenu avec les représentants de ces États ainsi qu'avec un représentant de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) et des représentants des services compétents du Secrétariat. UN واجتمعت اللجنة أيضا بممثلي الدول الأعضاء وكذلك بممثل منظمة الوحدة الأفريقية وممثلي الوحدات ذات الصلة في الأمانة العامة.
    Cette affaire a cependant été évoquée par le Rapporteur spécial lors de son entretien avec un représentant de la Mission permanente de l'État partie. UN ومع ذلك، فقد أشار المقرر الخاص إلى تلك القضية عندما تحدث مع أحد ممثلي البعثة الدائمة للدولة الطرف.
    Il continuera à adresser des rappels et à solliciter une réunion avec un représentant de l'État partie. UN وقال إنه سيواصل إرسال الرسائل التذكيرية والسعي إلى عقد اجتماع مع ممثل الدولة الطرف.
    À la quatre-vingt-deuxième session du Comité, une nouvelle réunion a été tenue avec un représentant de l'État partie. UN وفي الدورة الثانية والثمانين للجنة، عقد مرة أخرى اجتماع مع ممثل الدولة الطرف.
    Deux rappels ont été adressés. À la quatre-vingt-cinquième session, le Rapporteur spécial a demandé à s'entretenir avec un représentant de l'État partie. UN وفي الدورة الخامسة والثمانين للجنة، طلب المقرر الخاص عقد اجتماع مع ممثل الدولة الطرف.
    À sa trente-troisième session, le Comité a recommandé au Rapporteur spécial d'organiser une réunion avec un représentant de l'État partie. UN ورأت اللجنة أثناء الدورة الثالثة والثلاثين أن على المقرر الخاص ترتيب لقاءٍ مع ممثل الدولة الطرف.
    À sa trente-troisième session, le Comité a demandé au Rapporteur spécial d'organiser une réunion avec un représentant de l'État partie. UN وفي الدورة الثالثة والثلاثين، رأت اللجنة أنه ينبغي للمقرر الخاص أن يرتب لقاءً مع ممثل الدولة الطرف.
    Le conseil demandait que le Rapporteur spécial organise une nouvelle rencontre avec un représentant de l'État partie. UN وطلب من المقرر الخاص أن يرتب لقاءً آخر مع ممثل الدولة الطرف.
    À la quatre-vingt-deuxième session du Comité, une nouvelle réunion a été tenue avec un représentant de l'État partie. UN وفي الدورة الثانية والثمانين للجنة، عُقِد مردة أخرى اجتماع مع ممثل الدولة الطرف.
    Il s'est également entretenu avec un représentant du Centre for Conflict Resolution, dont le siège est au Cap. UN كما أجرى مناقشات مع ممثل مركز حل النزاعات ومقره في مدينة الكاب.
    Rencontre avec un représentant de l'entreprise agro-alimentaire Men Sarun UN اجتماع مع ممثل شركة مان سارون الزراعية التجارية
    Récemment, la rencontre avec un représentant du RUF à Abidjan n'a pas manqué de constituer à cet égard un pas positif. UN وكان الاجتماع الذي عقد مؤخرا في أبيجان مع ممثل الجبهة الثورية المتحدة خطوة إيجابية في هذا الصدد.
    Réunion avec un représentant des milieux d'affaires UN الاجتماع مع ممثل من أوساط الأعمال التجارية
    Au cours de la cinquante-quatrième session, la Rapporteuse chargée du suivi s'est entretenue avec un représentant du Bhoutan. UN وقد اجتمعت المقررة المعنية بالمتابعة مع ممثل بوتان خلال الدورة الرابعة والخمسين.
    La possibilité d'aborder le sujet avec un représentant de la Partie pourrait se présenter à la vingt-cinquième réunion des Parties. UN وربما تتاح فرصة للتحاور مع ممثل للطرف خلال الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف.
    Il va prendre contact avec un représentant de l'État partie au cours de la prochaine session du Comité. UN وقال إنه سيسعى للاتصال بممثل الدولة الطرف في دورة اللجنة المقبلة.
    À Nairobi, l'expert indépendant a évoqué cette question avec un représentant des ÉtatsUnis qui a promis d'examiner l'affaire puisqu'il avait été avancé que le Gouvernement américain y était impliqué d'une manière ou d'une autre. UN وأثار الخبير المستقل المسألة، في نيروبي، مع أحد ممثلي الولايات المتحدة الذي وعد بالنظر في الموضوع لأنه ادُّعيَ أن حكومة الولايات المتحدة الأمريكية لها، نوعاً ما، ضلع فيه.
    144. La Commission avait alors été informée qu'il n'avait pas été possible de faire valider les résultats par la fonction publique allemande, bien qu'une première réunion ait eu lieu à ce sujet avec un représentant de cette administration. UN ٤١٤ - وأُبلغت اللجنة بأنه لم يكن في اﻹمكان في ذلك الوقت إجراء عملية تثبت مع الخدمة المدنية اﻷلمانية، وإن كان قد عُقد اجتماع مبدئي مع أحد المسؤولين اﻷلمان.
    Mesure recommandée: Un rappel devrait être envoyé pour demander une réunion avec un représentant de l'État partie. UN الإجراءات الموصى باتخاذها: سيُرسل تذكير لطلب عقد اجتماع مع ممثلٍ للدولة الطرف.
    La Cellule intégrée embargo de l'ONUCI a pris contact avec un représentant de la société Helog A.G. en vue de clarifier l'affaire, mais celui-ci l'a informée qu'il ne se trouvait pas dans le pays à ce moment-là. UN واتصلت خلية الحظر المتكاملة التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بأحد ممثلي شركة هيلوغ إي جي بغية استيضاح المسألة، إلا أنها أُبلِغَت بأن الممثل كان غائباً عن البلد في ذلك الوقت.
    Hadassah À sa session de 1999, le Comité avait examiné la demande d'admission de Hadassah et s'était entretenu avec un représentant de cette organisation. UN 20 - كانت اللجنة قد استعرضت، في دورتها لعام 1999، الطلب المقدم من منظمة هاداسا واستمعت إلى رد ممثل المنظمة على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    Le Groupe de travail a élu les membres ci-après pour former le Bureau de la réunion en cours, avec un représentant élu parmi chacun des cinq groupes régionaux des Nations Unies : UN 8 - انتخب الفريق العامل الأشخاص التالية أسماؤهم أعضاء في المكتب خلال هذا الاجتماع، على أساس ممثل واحد منتخب عن كلّ مجموعة من المجموعات الإقليمية الخمس للأمم المتحدة:
    Il a également fait l'objet de réunions avec plusieurs ONG et avec un représentant du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF). UN وعقدت، أيضا، اجتماعات مع عدة منظمات غير حكومية ومع ممثل اليونيسيف بشأن مشروع القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more