avec un revenu national brut de 260 dollars des États-Unis par habitant, le Cambodge demeure l'un des plus pauvres pays d'Asie. | UN | وتعد كمبوديا أحد أفقر البلدان في آسيا بدخل قومي إجمالي للفرد يبلغ 260 دولارا من دولارات الولايات المتحدة. |
Environ 1,1 milliard de personnes - soit un cinquième de la population mondiale - continue de vivre dans l'extrême pauvreté, avec un revenu de moins d'un dollar par jour. | UN | إذ لا يزال هناك حوالي 1.1 بليون شخص، أي نحو خُمس سكان العالم، يعيشون في فقر مدقع بدخل يقل عن دولار واحد في اليوم. |
En réalité, très nombreux sont les Ougandais qui vivent avec un revenu annuel inférieur à 220 dollars E.-U. | UN | وفي الحقيقة، بناء على ذلك، يعيش عدد كبير جداً من اﻷوغنديين بدخل سنوي يقل عن ٠٢٢ دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
Les Bermudes, avec un revenu par habitant de 10 280 dollars en 1983 et de 22 260 dollars en 1989, ont été affectées par les dispositions relatives à leur statut de contribuant net. | UN | تأثرت برمودا، التي بلغ دخل الفرد فيها ٢٨٠ ١٠ دولار في عام ١٩٨٣ و ٢٦٠ ٢٢ دولار في عام ١٩٨٩، بأحكام البلدان المتبرعة الصافية. |
Les îles Vierges britanniques, avec un revenu par habitant de 7 400 dollars en 1989, ont été affectées par les dispositions relatives à leur statut de contribuant net au cours du cinquième cycle de programmation du PNUD. | UN | وقد تأثرت جزر فرجن البريطانية، التي بلغ دخل الفرد فيها ٤٠٠ ٧ دولار في عام ١٩٨٩ بأحكام البلدان المتبرعة الصافية أثناء دورة البرمجة الخامسة للبرنامج الانمائي. |
La Norvège et les États-Unis d'Amérique sont encore quatre fois plus riches, avec un revenu par habitant de 44 000 dollars. | UN | تفوق النرويج والولايات المتحدة الأمريكية هذه البلدان الأخيرة ثراء بمقدار أربعة أضعاف، إذ يبلغ دخل الفرد 000 44 دولار. |
Toutes les personnes au Moyen-Orient avec un revenu à six chiffres. | Open Subtitles | لكن الجميع في الشرق الأوسط يحظون بدخل عالي. |
61. Le Honduras vient au troisième rang des pays les plus pauvres d'Amérique latine, avec un revenu par habitant de 700 dollars en 1997. | UN | 61- تعد هندوراس ثالث أفقر بلد في أمريكا الوسطى، بدخل فردي بلغ 700 دولار من دولارات الولايات المتحدة في 1997. |
Au moment de notre indépendance, nous figurions parmi les 25 pays les plus pauvres du monde, mais nous faisons maintenant partie des pays à revenu intermédiaire avec un revenu par habitant de près de 6 000 dollars en 2007. | UN | عند الاستقلال كنا بين البلدان الـ 25 الأفقر في العالم ولكننا انتقلنا منذئذ إلى مركزنا الحالي كبلد متوسط الدخل بدخل للفرد يكاد يبلغ 6000 دولار أمريكي في عام 2007. |
17. Après 20 années de guerre, d'isolement économique et de planification centralisée, le Cambodge est l'un des pays les plus pauvres du monde, avec un revenu estimatif annuel de 150 dollars par habitant. | UN | ٧١ - بعد عشرين سنة من الحرب، والعزلة الاقتصادية والتخطيط المركزي، تعتبر كمبوديا أحد أفقر البلدان في العالم، بدخل فردي سنوي يقدر بمبلغ ١٥٠ دولارا. |
6. avec un revenu par habitant de 3 121 dollars des États-Unis en 2009, le Samoa est un pays en développement à revenu intermédiaire qui se classe au quatre-vingt-quatorzième rang sur cent quatre-vingt-deux selon l'indicateur du développement humain. | UN | 6- وتُصنف ساموا ضمن فئة البلدان ذات التنمية المتوسطة بدخل سنوي للفرد بلغ 121 3 دولاراً أمريكياً في عام 2009، وهي تحتل المرتبة 94 حسب مؤشر الأمم المتحدة للتنمية البشرية من أصل 182 بلداً. |
Dans un pays où bon nombre d'entre eux doivent survivre avec un revenu inférieur à un dollar par jour, les Libériens doivent faire face à la cherté des produits de base : le prix officiel du riz est de 22 dollars les 50 kilogrammes et l'essence coûte 3 dollars le gallon. | UN | وفي بلد يعيش فيه العديد من الناس بدخل يقل عن دولار واحد في اليوم، يتعين على الليبريين دفع أسعار عالية لقاء السلع الأساسية: فالسعر الرسمي لخمسين كيلوغراما من الأرز هو 22 دولار ولغالون واحد من البنزين 3 دولارات. |
140.200 Continuer de mener des politiques énergiques pour améliorer la sécurité sociale et le bien-être des citoyens et assurer une réduction substantielle du nombre de personnes vivant avec un revenu inférieur au seuil de pauvreté absolue (Zimbabwe); | UN | 140-200- مواصلة المثابرة في متابعة السياسات المصممة لتعزيز الضمان الاجتماعي والرعاية الاجتماعية للمواطنين من أجل تحقيق انخفاض مهم في عدد السكان الذين يعيشون بدخل يقل عن مستوى الفقر المطلق (زمبابوي)؛ |
Selon elle, < < la participation à la vie publique était en outre difficile pour les personnes noires et celles issues de groupes minoritaires ethniques, qui se trouvaient beaucoup plus souvent que les autres dans des situations de pauvreté, avec un revenu inférieur de 60 % au revenu moyen des ménages > > . | UN | وأكّدت أن " أثر ذلك على المشاركة في الحياة العامة يشتد في حالة جماعات السود والأقليات الإثنية، التي يرجّح بقدر أكبر بكثير أن تعيش في الفقر بدخل يقلّ عن متوسط الدخل الأسري بنسبة 60 في المائة " . |
Emploi. On ne dispose pas de chiffres exacts sur le nombre d'ouvriers dans l'industrie du bois susceptibles d'être touchés par les sanctions mais ceux-ci pourraient être de 5 000 à 8 000, avec un revenu annuel moyen de 800 à 1 000 dollars. | UN | 9 - العمالة - لا توجد وثائق يعتد بها بشأن حجم قوة العمل في مجال الأخشاب التي يمكن أن تكون قد تبددت بسبب الجزاءات ولكنها يمكن أن تكون في حدود ما بين 000 5 إلى 000 8 عامل بدخل سنوي يتراوح في المتوسط بين 800 دولار و 000 1 دولار. |
Quant à l'extrême pauvreté sévissant dans le monde, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) estime qu'au moins 1,2 milliard d'êtres humains sont contraints de vivre avec un revenu inférieur à 1 dollar E.U. par jour. | UN | وفيما يتعلق بالفقر المدقع الواسع الانتشار في العالم، يقدر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن ما لا يقل 1.2 مليار من البشر يُجبرون على العيش بدخل أقل من دولار واحد من دولارات الولايات المتحدة في اليوم(6). |
Selon l'enquête réalisée par l'Institut Haïtien de Statistiques et d'Informatique (IHSI) sur les Conditions de Vie en Haïti (ECVH-2001), sur 10 Haïtiens pauvres, 8 % vivent en milieu rural avec un revenu oscillant entre 1 et 2 dollars US par jour. | UN | وحسب الاستطلاع الذي قام به المعهد الهايتي للإحصاءات والمعلومات حول ظروف الحياة في هايتي (ECVH-2001)، ومن أصل 10 هايتيين فقراء، يعيش 8 في المائة في الأرياف بدخل يتراوح بين دولار أمريكي واحد ودولارين في اليوم. |
9. Les Bermudes, avec un revenu par habitant de 10 280 dollars en 1983 et de 27 000 dollars en 1991, d'après les chiffres de la Bermuda Monetary Authority, voient s'appliquer à elles les dispositions concernant les pays contribuants nets du PNUD. | UN | ٩ - وتأثرت برمودا، التي بلغ دخل الفرد فيها ٠٨٢ ٠١ دولارا في ٣٨٩١ و٠٠٠ ٧٢ دولار في ١٩٩١، وفقا لهيئة النقد ببرمودا، بمخصصات البلد المتبرع الصافي. |
13. Les Bermudes, avec un revenu par habitant de 10 280 dollars en 1983 et de 27 790 dollars en 1994, d'après les chiffres de Oxford Analytica Ltd. de 1995, se voient appliquer les dispositions concernant les pays contribuant nets du PNUD. | UN | ٣١ - وتأثرت برمودا، التي بلغ دخل الفرد فيها ٢٨٠ ١٠ دولارا في ١٩٨٣ و ٧٩٠ ٢٧ دولارا في ١٩٩٤ وفقا ﻹحصاءات OXFORD ANALYTICA Ltd. لعام ١٩٩٥، بنظام مخصصات البلد المتبرع الصافي. |
La Fédération de Russie, la Malaisie et l'Afrique du Sud sont quatre fois plus riches que ces pays, avec un revenu par habitant d'environ 11 000 dollars. | UN | ويفوق الاتحاد الروسي وماليزيا وجنوب أفريقيا هذه البلدان الأخيرة ثراءً بمقدار أربعة أضعاف، إذ يبلغ دخل الفرد 000 11 دولار. |