"avengers" - Translation from French to Arabic

    • المنتقمون
        
    • المنتقمين
        
    • أفينجرز
        
    Les Avengers... d'autres comme eux, tous les jours, protégés, cachés. Open Subtitles يوجد من هم مثل المنتقمون تتم حمايتهم بالخفاء
    Ratifié par 117 pays, ces Accords placent les Avengers sous le contrôle de l'ONU et fournissent un cadre pour l'enregistrement et la surveillance de tous individus dotés de pouvoir. Open Subtitles التي صدقت عليها دولة 117 الإتفاقات وضعت المنتقمون تحت سلطة الأمم المتحدة و توفر إطارا لتسجيل
    Soyons francs, tes missions et les Avengers passaient toujours avant moi. Open Subtitles لكن عندما تفكرين في الامر وتفحصيه بعنايه كنتي تختارين المهام وكذلك المنتقمون
    J'essaie de vous empêcher de diviser les Avengers. Open Subtitles أحاول الابقاء عليك بعيداً من من تمزيق المنتقمين إلى أشلاء
    Tu es un des Avengers, mec. On a besoin de toi. Open Subtitles أنت واحد من المنتقمين يا رجل، نحن نحتاجك.
    Je lui racontais tout, même mes rêves érotiques avec les Avengers, y compris Scarlett Johansson. Open Subtitles قلت لها كل شيء بما في ذلك سلسلة أحلامي الجنسية المحرجة و التي يظهر فيها أبطال أفينجرز بمن فيهم سكارليت جوهانسون
    Il a joué dans les Missions Impossible, les Avengers, et maintenant il est 3000 mètres au dessus de nous, attendant de faire une sacrée entrée. Open Subtitles "وأفلام "مُهمة مُستحيلة "وأفلام "المنتقمون = ذا أفينجيرس والآن، هو على ارتفاع 10 آلاف قدم فوقنا
    PENSAIT ÊTRE RECRUTÉ PAR LES Avengers Open Subtitles كان يظن أن تم تجنيده لمشروع "المنتقمون".
    Je crois que ce qu'on a de mieux à faire c'est de prévenir tout de suite les Avengers. Open Subtitles أظن خطوتنا الأولى يجب علينا إستدعاء "المنتقمون".
    Le monde a une immense dette envers les Avengers. Open Subtitles العالم يدين "المنتقمون" بدين يصعب تسديده.
    Dans les faits, les Avengers ne seront plus une organisation privée. Open Subtitles التي تنص على "المنتقمون" لن يكونوا منظمة خاصة بعد الآن.
    Les Avengers se sont rassemblés pour rendre le monde plus sûr. Open Subtitles تم تشكيل "المنتقمون" من أجل جعل العالم مكاناً أكثر آمناً.
    Toujours aucune info sur les déplacements de Steve Rogers après sa vendetta contre Tony Stark et les Avengers au sujet des controversés Accords de Sokovie. Open Subtitles إلى الآن لا توجد أخبار عن (مكان(ستيف رودجرز بعد عداءه مع توني ستارك) و المنتقمون) على الجدل بشأن اتفاقات سوكوفيا
    Finie la crainte des Avengers de SHIELD ! Open Subtitles لن تخشوا المنتقمون او شيلد مجددا
    Tout comme Hawkeye dans les Avengers, mais personne ne dit, "Aide-moi, Hawkeye!" Open Subtitles نعم، كذلك عين الصقر "هوك-آي" يعمل في وحدة المنتقمون "آفنجرز"، لكن لا أحد يقول؛ "ساعدني يا عين الصقر!"
    Et là, c'est nous qui campons dehors pour le panel d'Avengers. Open Subtitles حسنًا، الآن، هذا نحن نخيم بالخارج "منتظرين دورنا بطابور جلسة مناقشة فيلم "المنتقمين
    Et elle genre ouais, mais tu vois je peux pas te dire qui est mon contact parce qu'il bosse avec les Avengers. Open Subtitles وردت قائلة: نعم، أتعلم ماذا.. لا أستطيع إخبارك من هو وسيلة تواصلي، لأنه يعمل مع "المنتقمين".
    Les héros tels les Avengers protègent le monde des dangers physiques. Open Subtitles بينما أبطال كـ (المنتقمين) يحمون العالم من المخاطر المادية
    Pas pour tous. Et les Avengers agissent au grand jour. Open Subtitles كما أن المنتقمين يعملون في الأضواء
    Se détendre, en regardant "The Avengers," sortir avec la fille la plus chaude de l'école. Oh, c'est gentil. Open Subtitles الإسترخاء ومشاهدة فيلم "ذا أفينجرز" مواعدة أكثر الفتيات إثارة في المدرسة هذا لطيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more