"aveugle de mines" - Translation from French to Arabic

    • العشوائي لﻷلغام
        
    • العشوائي للألغام الأرضية
        
    Nous avons une expérience concrète des ravages que cause l'utilisation aveugle de mines terrestres. UN وقد عانينا مباشرة من الدمار نتيجة للاستخدام العشوائي لﻷلغام البرية.
    La vie de millions de personnes a été mise en danger et de grandes régions sont devenues dangereuses par suite de l'utilisation aveugle de mines terrestres. UN إن أرواح الملايين من البشر تتعرض للخطر ومناطق كبيرة تتحول إلى مناطق غير مأمونة نتيجة للاستعمال العشوائي لﻷلغام اﻷرضية.
    Nous sommes convaincus que des mesures complémentaires pourraient être également envisagées dans les instances multilatérales pertinentes pour examiner les problèmes résultant de l'utilisation aveugle de mines terrestres. UN ونعتقد أنـه يمكن أيضا النظـر في اتخاذ خطوات إضافية في المحافل المتعــددة اﻷطـراف ذات الصلة بمعالجة المشاكل المنبثقة عن الاستخدام العشوائي لﻷلغام البرية.
    Préoccupée par l'ampleur des invalidités causées par l'utilisation aveugle de mines antipersonnel, en particulier parmi les populations civiles, UN وإذ يقلقها مقدار حالات العجز التي يسببها الاستخدام العشوائي لﻷلغام المضادة لﻷفراد، ولا سيما بين السكان المدنيين،
    Nous demeurons prêts à étudier la possibilité de prendre de nouvelles mesures et initiatives dans les forums multilatéraux appropriés afin d'apporter une solution aux problèmes découlant de l'utilisation aveugle de mines terrestres. UN وما زلنا مستعدين للنظر في تدابير ومبادرات أخرى في المحافل المتعددة الأطراف ذات الصلة، لمعالجة المشاكل الناجمة عن الاستخدام العشوائي للألغام الأرضية.
    Préoccupée par l'ampleur des invalidités causées par l'utilisation aveugle de mines antipersonnel, en particulier parmi les populations civiles, UN وإذ يقلقها مدى حالات العجز التي يسببها الاستخدام العشوائي لﻷلغام المضادة لﻷفراد، ولا سيما بين السكان المدنيين،
    La prolifération et l'emploi aveugle de mines terrestres antipersonnel causent d'énormes souffrances et des blessures à la population civile notamment. UN وما برح انتشار الاستعمال العشوائي لﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد سببا في آلام وإصابات بشرية هائلة، وبخاصة بين المدنيين.
    Le Viet Nam est, comme d'autres, très inquiet des conséquences de l'emploi aveugle de mines terrestres. UN وتشترك فييت نام في القلق البالغ بشأن آثار الاستخدام العشوائي لﻷلغام اﻷرضية.
    L'Ukraine estime que la communauté internationale devrait agir avec fermeté pour réduire la menace que représentent pour les populations civiles l'utilisation aveugle de mines terrestres. UN وتعتقد أوكرانيا أنه يتعين على المجتمع الدولي أن يتخذ إجراء قويا لخفض التهديد الذي يفرضه على السكان المدنيين الاستخدام العشوائي لﻷلغام البرية.
    27. Se félicite des efforts déployés sur le plan international pour restreindre et interdire l'utilisation aveugle de mines antipersonnel; UN ٧٢ - ترحب بالجهود الدولية الرامية إلى الحد من الاستخدام العشوائي لﻷلغام المضادة لﻷفراد وإلى حظره؛
    27. Se félicite des efforts déployés sur le plan international pour restreindre et interdire l'utilisation aveugle de mines antipersonnel; UN ٢٧ - ترحب بالجهود الدولية الرامية إلى الحد من الاستخدام العشوائي لﻷلغام المضادة لﻷفراد وإلى خطره؛
    L'utilisation aveugle de mines terrestres antipersonnel est la manifestation la plus visible du caractère d'urgence que revêtent les armes de petit calibre. UN والاستخدام العشوائي لﻷلغام البرية المضادة لﻷفـــراد هـــــو أكبر مظهر ملموس لكون اﻷسلحة الصغيرة قد أصبحت تشكــــل حالة تستدعي عملا عاجلا.
    Alarmée par la situation dramatique de pays comme l'Afghanistan et le Cambodge, la France, à la Commission des droits de l'homme, avait pris l'initiative d'une résolution sur cette question, qui traitait plus spécifiquement des conséquences sur les enfants de l'usage aveugle de mines antipersonnel. UN ونظرا لقلق فرنسا إزاء الحالة المفجعة التي تعيشها بعض البلدان مثل أفغانستان وكمبوديا، فقد كانت سباقة، في لجنة حقوق الانسان، إلى اتخاذ قرار بشأن هذه المسألة، يتنـاول، على نحـو أكثر دقـة، المآسي التي يتعرض لها اﻷطفــال نتيجة للاستخدام العشوائي لﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    18. L'agression flagrante et éhontée commise par le régime érythréen et l'utilisation aveugle de mines terrestres antipersonnel ont porté le nombre de déplacés à 194 000 et l'on s'attend à ce qu'il atteigne bientôt 300 000. UN ١٨ - ونتيجة للعدوان السافر والصارخ من جانب النظام الاريتري والاستخدام العشوائي لﻷلغام اﻷرضية المضــادة لﻷفــراد بلــغ عدد المشردين حاليا ٠٠٠ ١٩٤ شخص ومن المتوقع أن يبلغ عددهم عما قريب ٠٠٠ ٣٠٠ شخص.
    18. L'agression flagrante et éhontée commise par le régime érythréen et l'utilisation aveugle de mines terrestres antipersonnel ont porté le nombre de déplacés à 194 000 et l'on s'attend à ce qu'il atteigne bientôt 300 000. UN ١٨ - ونتيجة للعدوان السافر والصارخ من جانب النظام اﻹريتري والاستخدام العشوائي لﻷلغام اﻷرضية المضــادة لﻷفــراد بلــغ عدد المشردين حاليا ٠٠٠ ١٩٤ شخص ومن المتوقع أن يبلغ عددهم عما قريب ٠٠٠ ٣٠٠ شخص.
    25. Se déclare vivement préoccupée par l'utilisation aveugle de mines terrestres antipersonnel qui ont des effets dévastateurs et déstabilisateurs sur la société cambodgienne, encourage le Gouvernement cambodgien à continuer de s'employer à faire enlever ces mines et à appuyer les efforts déployés dans ce domaine, et l'engage à interdire toutes les mines de ce type; UN ٢٥ - تعرب عن القلق البالغ إزاء العواقب المدمرة واﻵثار المزعزعة للاستقرار الناجمة عن الاستخدام العشوائي لﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد ضد المجتمع الكمبودي، وتشجع حكومة كمبوديا على مواصلة دعمها وجهودها ﻹزالة هذه اﻷلغام، وترحب، بما تعتزمه الحكومة من فرض حظر على جميع اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد؛
    23. Les initiatives et propositions présentées par plusieurs pays membres unilatéralement, multilatéralement ou au niveau régional, loin d'être négligeables, représentent un progrès notable dans l'effort mondial de résoudre les problèmes causés par l'emploi aveugle de mines terrestres antipersonnel. UN ٢٣ - إن المبادرات والاقتراحات التي قدمها عدد من الدول اﻷعضاء على المستوى اﻹنفرادي أو المتعدد اﻷطراف أو اﻹقليمي تتسم باﻷهمية وتمثل تقدما كبيرا في الجهد المبذول على الصعيد العالمي للتصدي بفعالية للمشاكل الناجمة عن الاستعمال العشوائي لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    10. Se déclare profondément préoccupée par l'utilisation aveugle de mines antipersonnel, à l'origine d'un grand nombre de mutilations au sein des populations civiles, en particulier chez les femmes et les enfants, sur tous les continents, et engage tous les gouvernements et toutes les institutions du système des Nations Unies à apporter leur aide pour atténuer les souffrances de ces victimes; UN ٠١- تعرب عن عميق قلقها إزاء الاستخدام العشوائي لﻷلغام المضادة لﻷفراد، الذي يسبب عدداً كبيراً من حالات العجز بين السكان المدنيين في جميع القارات، وبخاصة بين النساء واﻷطفال، وتناشد جميع الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة أن تقدم مساعداتها من أجل تخفيف آلام أولئك الضحايا؛
    10. Mme VADIATI (République islamique d'Iran) dit que les conséquences que les conflits armés peuvent avoir les enfants (souffrances, déplacements, séparation de leurs familles, troubles émotionnels, mort ou blessures provoquées par les combats, l'occupation ou l'utilisation aveugle de mines anti-personnel) sont un sujet de préoccupation toute particulière pour son pays. UN ١٠ - السيدة فادياتي )جمهورية إيران اﻹسلامية(: أبدت اهتماما خاص بتأثير النزاعات المسلحة على اﻷطفال، وبخاصة ما يلاقونه من معاناة أو تشريد أو انفصال عن أسرهم أو مشاكل نفسية، وما يتعرضون له من الموت أو اﻹصابة من جراء الاقتتال أو الاحتلال أو الاستعمال العشوائي لﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    Nous savons que l'emploi aveugle de mines antipersonnel sème la mort et entraîne des blessures graves parmi les enfants, les femmes et les hommes sans défense à travers le monde. UN ونعترف بأن الاستخدام العشوائي للألغام الأرضية يسبب الموت والإصابات الخطيرة للأطفال الأبرياء وللنساء وللرجال في جميع أرجاء العالم.
    Singapour appuie et continuera d'appuyer toutes les initiatives visant à lutter contre l'emploi aveugle de mines antipersonnel, en particulier lorsque des civils innocents et sans défense sont pris pour cible. UN وتدعم سنغافورة جميع المبادرات لمكافحة الاستخدام العشوائي للألغام الأرضية المضادة للأفراد، وستواصل دعمها، خاصة عندما توجه تلك الألغام الأرضية نحو المدنيين الأبرياء العزل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more