"aveux obtenus sous la torture" - Translation from French to Arabic

    • الاعترافات المنتزعة تحت التعذيب
        
    • للاعترافات المنتزعة تحت وطأة التعذيب
        
    • الاعترافات التي تُنتزع تحت التعذيب
        
    • الاعترافات التي يتم الحصول عليها تحت التعذيب
        
    • الاعترافات المنتزعة تحت وطأة التعذيب
        
    • الاعترافات تحت وطأة التعذيب
        
    • اعترافات انتزعت تحت التعذيب
        
    • اعترافات انتُزعت تحت التعذيب
        
    aveux obtenus sous la torture UN الاعترافات المنتزعة تحت التعذيب
    aveux obtenus sous la torture UN الاعترافات المنتزعة تحت التعذيب
    À cet égard, les aveux obtenus sous la torture doivent être systématiquement rejetés. UN وفي هذا الصدد، يجب رفض جميع الاعترافات المنتزعة تحت التعذيب.
    Il n'a pas veillé à ce que les détenus bénéficient d'un examen médical effectué par un médecin indépendant, à ce que les juges excluent de la procédure judiciaire les aveux obtenus sous la torture et à ce que la promotion des fonctionnaires accusés de torture ou d'exécutions extrajudiciaires et leur maintien en fonctions soient interdits. UN ولم تضمن الدولة الطرف تلقي المحتجزين للفحوص الطبية على أيدي أطباء مستقلّين، كما لم تضمن عدم استخدام القضاة للاعترافات المنتزعة تحت وطأة التعذيب في الإجراءات القانونية ومنع الموظفين المتهمين بالتعذيب أو بإعدامات منفّذة خارج نطاق القضاء من الحصول على ترقيات، وحظر حالات رفض إيقافهم عن العمل.
    Amnesty International indique aussi que les aveux obtenus sous la torture sont parfois utilisés comme éléments de preuve par les tribunaux. UN كما أشارت منظمة العفو الدولية إلى أن الاعترافات التي تُنتزع تحت التعذيب تُستخدم أحياناً كأدلة أمام المحاكم.
    16. Mme WEDGWOOD souscrit à l'idée d'étendre aux traitements cruels, inhumains ou dégradants l'interdiction frappant les déclarations ou aveux obtenus sous la torture. UN 16- السيدة ودجوود أيدت فكرة مد الحظر المفروض على الإقرارات أو الاعترافات التي يتم الحصول عليها تحت التعذيب إلى المعاملات القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Le Comité déplore qu'aucune disposition légale ne consacre l'inadmissibilité devant les tribunaux des déclarations ou aveux obtenus sous la torture, sauf lorsqu'une telle déclaration est faite contre une personne accusée de torture. UN 11- تأسف اللجنة لعدم وجود أي حكم قانوني يكرس عدم مقبولية التصريحات أو الاعترافات المنتزعة تحت وطأة التعذيب أمام المحاكم إلا إذا صدرت هذه التصريحات ضد شخص متهم بممارسة التعذيب.
    11. Le Comité est préoccupé par des informations persistantes faisant état d'aveux obtenus sous la torture et les mauvais traitements pendant les interrogatoires. UN 11- وتُعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير المتواترة عن انتزاع الاعترافات تحت وطأة التعذيب وإساءة المعاملة أثناء التحقيقات.
    Questions de fond: Risque d'être soumis à la torture; utilisation d'aveux obtenus sous la torture dans une procédure judiciaire UN المسائل الموضوعية: احتمال التعرض للتعذيب؛ واستخدام الاعترافات المنتزعة تحت التعذيب أثناء إجراءات قضائية
    L'État partie devrait interdire l'usage d'aveux obtenus sous la torture, et ce devant toutes juridictions. UN ينبغي أن تمنع الدولة الطرف استخدام الاعترافات المنتزعة تحت التعذيب وذلك أمام أي هيئة قضائية.
    L'État partie devrait interdire l'usage d'aveux obtenus sous la torture, et ce devant toutes juridictions. UN ينبغي للدولة الطرف أن تمنع استخدام الاعترافات المنتزعة تحت التعذيب وذلك أمام أي هيئة قضائية.
    De plus, le Comité relève avec satisfaction que la Cour suprême a rendu plusieurs décisions tendant à interdire l'utilisation d'aveux obtenus sous la torture comme preuve devant les tribunaux mais la loi de procédure pénale chinoise ne contient toujours pas d'interdiction expresse de cette pratique, comme l'exige l'article 15 de la Convention; UN كذلك تعرب اللجنة عن تقديرها لإصدار المحكمة العليا عدة قرارات ترمي إلى منع استخدام الاعترافات المنتزعة تحت التعذيب كأدلة أمام المحاكم، إلا أن قانون الإجراءات الجنائية الصيني ما زال يخلو من حظر صريح لهذه الممارسة، على نحو ما تقتضيه المادة 15 من الاتفاقية؛
    De plus, le Comité relève avec satisfaction que la Cour suprême a rendu plusieurs décisions tendant à interdire l'utilisation d'aveux obtenus sous la torture comme preuve devant les tribunaux mais la loi de procédure pénale chinoise ne contient toujours pas d'interdiction expresse de cette pratique, comme l'exige l'article 15 de la Convention; UN كذلك تعرب اللجنة عن تقديرها لإصدار المحكمة العليا عدة قرارات ترمي إلى منع استخدام الاعترافات المنتزعة تحت التعذيب كأدلة أمام المحاكم، إلا أن قانون الإجراءات الجنائية الصيني ما زال يخلو من حظر صريح لهذه الممارسة، على نحو ما تقتضيه المادة 15 من الاتفاقية؛
    Les auteurs de la communication conjointe no 5 signalent que, comme la torture n'est pas érigée en infraction dans le Code pénal, aucune disposition du Code n'interdit les aveux obtenus sous la torture comme éléments de preuve. UN 26- وأشارت الورقة المشتركة 5 إلى أن قانون العقوبات لا يجرّم التعذيب ولا يحظر أي من أحكامه قبول الاعترافات المنتزعة تحت التعذيب كأدلة(33).
    Le Comité s'inquiète aussi que le nouveau Code de procédure pénale dont les dispositions annulent les aveux obtenus sous la torture ne soit toujours pas en vigueur (art. 2, 11, 15 et 16). UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء عدم بدء نفاذ قانون الإجراءات الجنائية الجديد، الذي تُلغي أحكامه الاعترافات المنتزعة تحت التعذيب (المواد 2 و11 و15 و16).
    Le Comité contre la torture s'est déclaré alarmé par le fait que des aveux obtenus sous la torture aient été invoqués comme éléments de preuve dans le cadre de procédures et que de telles pratiques perduraient du fait de l'impunité dont jouissaient les coupables et de pressions exercées sur les juges. UN 27- وأثار جزع لجنة مناهضة التعذيب استخدام الاعترافات المنتزعة تحت التعذيب كأدلّة في الدعاوى واستمرار هذه الممارسات بسبب إفلات الجناة من العقاب والضغوط التي يتعرض لها القضاة(53).
    Par ailleurs, le Comité demeure également préoccupé qu'aucune disposition légale ne consacre l'inadmissibilité devant les tribunaux des déclarations ou aveux obtenus sous la torture, sauf lorsqu'une telle déclaration est faite contre une personne accusée de torture (art. 2, 11, 15 et 16). UN ومن جانب آخر، تظل اللجنة قلقة أيضاً لعدم وجود أي حكم من الأحكام القانونية يكرس مقبولية الإفادات أو الاعترافات المنتزعة تحت التعذيب أمام المحكمة، إلا إذا كان يُدلى بها ضد شخص متهم بالتعذيب (المواد 2 و11 و15 و16).
    Amnesty International indique aussi que les aveux obtenus sous la torture sont parfois utilisés comme éléments de preuve par les tribunaux. UN كما أشارت منظمة العفو الدولية إلى أن الاعترافات التي تُنتزع تحت التعذيب تُستخدم أحياناً كأدلة أمام المحاكم.
    65. La question de la torture est d'autant plus préoccupante qu'il semblerait que les aveux obtenus sous la torture sont des preuves recevables devant les tribunaux, et que les personnes poursuivies pour infraction à la loi sur la prévention du terrorisme peuvent être condamnées sur la seule base de leurs aveux. UN ٥٦- واضاف قائلا إن ما يزيد من درجة الانشغال بمسألة التعذيب أن الاعترافات التي يتم الحصول عليها تحت التعذيب هي فيما يبدو أدلة يمكن قبولها أمام المحاكم، وأنه يمكن ادانة اﻷشخاص الذين تجري محاكمتهم لمخالفة قانون منع الارهاب على أساس اعترافاتهم فقط.
    11) Le Comité déplore qu'aucune disposition légale ne consacre l'inadmissibilité devant les tribunaux des déclarations ou aveux obtenus sous la torture, sauf lorsqu'une telle déclaration est faite contre une personne accusée de torture. UN (11) تأسف اللجنة لعدم وجود أي حكم قانوني يكرس عدم مقبولية التصريحات أو الاعترافات المنتزعة تحت وطأة التعذيب أمام المحاكم إلا إذا صدرت هذه التصريحات ضد شخص متهم بممارسة التعذيب.
    Le Comité des droits de l'homme a aussi conclu à une violation distincte de l'alinéa g du paragraphe 3 de l'article 14, concernant les aveux obtenus sous la torture. UN كما خلصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى حدوث انتهاك منفصل للفقرة 3(ز) من المادة 14 بشأن انتزاع الاعترافات تحت وطأة التعذيب().
    Imposition de la peine de mort à l'issue d'un procès inéquitable et sur le fondement d'aveux obtenus sous la torture UN الموضوع: إصدار حكم بالإعدام بعد محاكمة غير عادلة استنادا إلى اعترافات انتزعت تحت التعذيب.
    Certaines personnes ont affirmé que leur condamnation était fondée sur des aveux obtenus sous la torture. UN وادعى البعض أن إداناتهم استندت إلى اعترافات انتُزعت تحت التعذيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more