"avez échoué" - Translation from French to Arabic

    • فشلت
        
    • فشلتي
        
    • فشلتِ
        
    • رسبت
        
    • فَشلتَ
        
    • وفشلتم
        
    • لقد فشلتَ
        
    • فشلتم في
        
    Et vous ne pouvez pas supporter le fait que vous avez échoué il y a 6 mois, alors maintenant vous êtes de retour pour me punir. Open Subtitles وأن لا يمكنك تقبل حقيقة أنك فشلت منذ 6 أشهر مضت, لذلك أنت عدت لتعاقبني
    Vous êtes à un tiers de votre entrainement et non seulement vous avez échoué à vous faire recruter, mais vous avez aussi probablement manqué ceux qui se sont fait recrutés juste devant vos yeux. Open Subtitles لقد قطعت ثلث طريق تدريبك، وليس فقط فشلت في المتابعة، بل أيضاً فاتك من يتابع
    Mais n'est-ce pas exact, M. Perrotti, que vous avez échoué pour objectivement prouver l'inculpation d'achat de votes. Open Subtitles ولكن أليس صحيح يا سيد بيروتي أنك فشلت في أن تثبت بموضوعية تهمة شراء الأصوات
    Est-ce pourquoi vous avez échoué à cacher l'enveloppe à son domaine, comme je vous l'avais demandé ? Open Subtitles لهذا السبب فشلتي في إخفاء الظرف في منزله، كما طلبت منكِ؟
    Quand je retourne en Ecosse, dans notre maison, il le sera soit parce que vous avez échoué, sois parce que vous êtes morte. Open Subtitles عندما أعود إلى أسكوتلندا ، بيتنا سيكون من السهل على ، لانكِ قد فشلتِ او انكِ قد متِ
    Vous avez échoué à votre examen d'interne, ça vous laisse deux options. Open Subtitles , أنت رسبت في اختبار المستجدين . . لديك خياران .
    J'ai amené le prochain président des États-Unis là-bas pour ton grand jeu, Thomas. et vous avez échoué. Open Subtitles إلى هنامن أجل لعبتك الكبيرة، توماس وأنت فشلت.
    sinon, il croira que vous avez échoué et il ne viendra jamais. Open Subtitles لو لم نعيدك، سيعرف انك فشلت في تحدينا ولن يعود ابدا.
    Vous avez tenté de le sauver, vous avez échoué. Chapitre clos. Open Subtitles لقد طلب منك أن تساعديه و قد فشلت ، هذا هو
    Vous avez échoué à hausser le niveau, à corriger leurs défaillances. Open Subtitles قد فشلت في وضع المستويات العالية ... لضبط نقصهم
    Vous m'avez déçue. Vous avez échoué. Vous allez perdre conscience maintenant. Open Subtitles لقد خيبت ظني لقد فشلت يجب أن تفقد وعيك الآن
    Vous avez essayé de tuer un homme innocent. - Heureusement, vous avez échoué. Open Subtitles حاولتَ لتوّك قتل رجل بريء كنتَ محظوظاً جداً أنّكَ فشلت
    Je vous assure qu'il va réussir là où vous avez échoué. Open Subtitles انا متأكد انه سوف ينجح فى الذي فشلت به
    Inspecteur, vous avez échoué à toutes les chances de faire des progrès. Open Subtitles أيها المفتش، لقد فشلت في أنتهاز أية فرصة
    Ce sera parce que vous avez échoué, pas eux! Open Subtitles وكل ذلك يعود لانك فشلتي , ليس هم
    - Savez-vous pourquoi vous avez échoué à le tuer , Margot ? Open Subtitles -أتعلمين لماذا فشلتي في قتله يا (مارجوت)؟
    C'est vous qui avez échoué avec Ted Casey, pas nous. Open Subtitles كونك فشلتي مع "تيد كاسي"... لا يعني أننا فشلنا جميعاً.
    Vous êtes allée dans la Ferme pour stopper un groupe d'insurgés dans la CIA, et vous avez échoué. Open Subtitles لقد كنتِ بالمزرعة تحاولي منع مجموعة من الإستخبارات , و قد فشلتِ
    Désolé, vous avez échoué. Open Subtitles آسفة يا سيدي لقد رسبت
    Vous pouvez courir les revoir et leur dire que vous avez échoué. Open Subtitles أنت يُمْكِنُ أَنْ تُديرَ ظهرَ إليهم ويُخبرُهم فَشلتَ.
    Vous et mon père, vous avez essayé beaucoup de fois, et avez échoué. Open Subtitles أنت ووالدي، حاولتوا أكثر من مرة وفشلتم.
    Vous avez échoué. Open Subtitles لقد فشلتَ دكتور
    Par courtoisie, nous avons prévu une opération qui camoufle le fait que l'Amérique intervient là où vous avez échoué. Open Subtitles الآن، لقد خططنا بكل رحابة لهذه العملية على نحوٍ حتى لا نظهر الأمر أن الامريكان هنا .ليحصلوا على ما فشلتم في الحصول عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more