Vous avez dit que ce gars aimait les filles, non ? | Open Subtitles | لقد قلت أن هذا الرجل يحب السيدات ,أليس كذلك؟ |
Vous avez dit que la caméra ne montrait qu'un attaquant, pourquoi se montrer, alors ? | Open Subtitles | حسنا,لقد قلت أن كاميرا السير أظهرت معتد واحد لم يظهر وجهه أصلا؟ |
Madame, vous avez dit que l'homme que vous avez vu était blanc et la quarantaine. | Open Subtitles | سيدتي، قلتِ أن الرجل الذي رأيتيه .كان أبيض في الأربعينات من عمره |
Vous avez dit que l'ancien ministre était un gangster ? | Open Subtitles | انتظر قلت ان الوزير الصربي السابق كان شريرا؟ |
Je pensais que vous chanteriez une chanson de Kim Kwang Seok vu que vous avez dit que vous l'aimiez. | Open Subtitles | لقـد اعتقدت انك سـتغنى أغنية لـِ كيم كوانغ سوك ، بمـا انك قلت أنه يُعجبك. |
Vous avez dit que vous preniez une pause. | Open Subtitles | أتعرفين ، لقد قلت بأنك ستأخدين فترة راحة. |
Vic n'a pas porté plainte, et vous avez dit que Poteet ne portait pas d'accusations, donc on n'a rien contre lui. | Open Subtitles | و فيك لم تتقدم بشكوى و انت قلت بأن هذا الرجل سام بوتيت لم يقم بأتهامه بشئ |
Vous avez dit que j'avais le droit à un avocat, et il a dit que vous ne pouviez plus me garder. | Open Subtitles | حسناً، قلتِ أنّ لديّ الحق في توكيل مُحامٍ، وقال أنّه لا يُمكنكِ إبقائي هُنا بعد الآن. |
D'habitude je ne fais pas de visite, mais vous avez dit que ça ne pouvait pas attendre | Open Subtitles | جسناً,عادةً انا لأ أذهب الي المنازل لكنك قُلت أن هذا لا يمكن أن ينتظر |
Mais vous avez dit que si je le rendais plus personnel vous m'exposeriez dans votre galerie. | Open Subtitles | لكنك قلت أن جعلت الأمر شخصيا اكثر فسوف تقومي بعرض لوحاتي في المعرض |
Vous avez dit que mon père vous était redevable. | Open Subtitles | في وقت سابق الليلة لقد قلت أن والدي يدين لك |
Vous avez dit que le combat était une bonne partie, non ? | Open Subtitles | لقد قلت أن القتال هوالجزءالأفضل ، أليس كذلك ؟ |
Vous avez dit que quelqu'un vous a engagée pour tuer mon père. | Open Subtitles | . قلت أن شخصا ما قام باستئجارك لقتل والدي |
Eh bien, vous avez dit que le Strix était aussi bon que parti une fois que nous avons pensé qui a été tué leurs gars. | Open Subtitles | حسنا، قلت أن ستريكس كانت جيدة كما ذهب مرة واحدة برزت لنا الذي قتل رفاق لهم. |
- Et si c'est un anévrisme, vous avez dit que je pouvais le clipper, et que c'était une belle journée. | Open Subtitles | و لو كان تمدد أوعية دموية، أنتِ قلتِ أن بإمكاني إجراء العمليّة عليه لقد قلتِ أنّه يوم عظيم |
Dans votre test, vous avez dit que votre forme préférée était le carré. | Open Subtitles | في اختبار شخصيتك قلتِ أن شكلك المفضل المربع |
Vous avez dit que vous aviez un moyen de stopper tout ça. | Open Subtitles | جئت إليك لأنك قلت ان لديك وسيلة لانهاء كل هذا. |
Vous avez dit que vous ne pouviez accéder qu'à des infos valides. | Open Subtitles | أنت قلت أنه يمكنك الوصول للمعلومات المتاحة |
C'est moi. Vous avez dit que vous vouliez aller à l'atelier ? | Open Subtitles | إنه أنا ، لقد قلت بأنك تريد الذهاب إلى ورشة العمل ، أليس كذلك ؟ |
Vous avez dit que la salle était au deuxième étage, | Open Subtitles | لقد قلت بأن غرفه الشفرات في الطابق الثاني |
Vous avez dit que ça a commencé quand il était à on poste. Est-ce qu'on peut voir sur quoi il travaillait ? | Open Subtitles | قلتِ أنّ الأمر بدأ حينما كان جالساً على محطته، أيُمكننا إلقاء نظرة على ما كان يعمل عليه؟ |
Vous avez dit que l'enfant kidnappé avait été adopté à 6 ans, parents biologiques inconnus. | Open Subtitles | لقد قُلت أن الطفل الذي تم اختطافه كان في عمر ست سنوات عندما تم تبنية و أن أبويه بالولادة غير معروفين |
Enfin, vous avez dit que la participation politique facilitait les choses. | UN | وأخيرا، لقد قلتم إن المشاركة السياسية عامل مساعد. |
Vous avez dit que si j'acceptais les conditions de licenciement, il n'y aurait pas de procès. | Open Subtitles | لقد قلت بأنه لو وافقت على تلك الإنفصال لن يكون هناك دعوى قضائية |
Vous avez dit que vous... que vous étiez au bout du rouleau, n'est-ce pas? | Open Subtitles | الآن. أنت قلت سابقاً أنك .. أنك كنت في نهاية صبرك صحيح؟ |
Eh bien, même vous avez dit que les bottes de ce pauvre homme étaient de la taille de navires de guerre. | Open Subtitles | حسنا، حتى أنتي قلتي أن احذية الرجل المسكين بحجم الزوارق الحربية |
Officier, vous avez dit que mon client portait le sac. | Open Subtitles | أيُّها الضابط، قلتَ أنّ عميلي كان يحمل الحقيبة. |
Je pense vous avoir mal compris. Vous avez dit que alliez me manger ? | Open Subtitles | قد أكون سمعتك خطأ أقلت إنّك ستأكلني؟ |
Pour démarrer. Je peux. Vous avez dit que vous veniez de sous un rocher. | Open Subtitles | أستطيع فعل ذلك، أنت قلت أنك من تحت الصخرة، ماذا تعني؟ |