"avez laissé" - Translation from French to Arabic

    • تركت
        
    • تركتِ
        
    • تركتم
        
    • تركتموه
        
    • تركتيه
        
    • تركتيها
        
    • تركتَ
        
    • تَركتَ
        
    • وسمحت
        
    • لقد سمحتِ
        
    • سمحتم
        
    • أنك تركته
        
    • عفوتِ عن
        
    • تَركتَه
        
    Mais vous m'avez laissé trop de temps pour la couronne. Open Subtitles لكنك تركت لي وقتاً طويلاً عندما سرقت التاج
    Oui, mais vous voyez, vous en avez laissé un peu. Open Subtitles نعم، لكنّك ترَ، المشكلة هي تركت ثُمن أونصة
    Je vois que vous avez listé votre compagnon, mais vous avez laissé blanc votre situation. Open Subtitles ارى انك قد وضعت اسم مرافقك هنا، لكنك تركت خانة العلاقة فاضية.
    Vous devez retourner dans le couloir. Vous avez laissé la petite fille toute seule. Open Subtitles عليكِ أن تعودي إلى الرواق لقد تركتِ تلك الفتاة الصغيرة، لوحدها
    à un certain moment de votre vie, chacun de vous, a une fois cru en quelque chose, et vous avez laissé cette partie derrière vous. Open Subtitles في مرحلة ما مِنْ حياتكم كلّ فرد منكم كان مؤمناً وفي مرحلة ما تركتم ذلك الجزء خلف ظهوركم
    Vous avez laissé une partie de votre autre vie, ici bas. Open Subtitles لقد تركت جزء من حياتك الأخرى فى الطابق السفلي؟
    Et depuis, vous avez laissé pas mal de corps dans votre sillage, dont de nombreux marines américains. Open Subtitles و منذ ذلك الحين، تركت الكثير من الجثث على أعقابّك العديد منهم بحارون أميركيون.
    Vous avez laissé des traces, que nous avons suivies jusqu'à vos comptes personnels. Open Subtitles لقد تركت آثاراً قادتنا إلى حساباتك الشخصية
    Vous avez laissé des messages menaçants sur son téléphone, vous la suiviez au travail, vous attendiez devant sa maison, vous terrifiez la femme que vous affirmer aimer. Open Subtitles لقد تركت لها رسائل تهديد على هاتفها، وتتبعتها إلى عملها، وجلست خارج منزلها،
    Je veux dire, vous avez laissé ce gars utiliser d'autres gens comme cobayes pour les débarrasser de leurs défauts. Open Subtitles أعني، تركت هذا الشخص يستخدم أناساً آخرين كفئران تجارب .لتجد الحل
    Vous avez laissé vos habits dans vos quartiers pendant la fuite, Cardinal. Open Subtitles لقد تركت ثيابك في مسكنك عندما هربت أيها الكاردينال
    Vous avez laissé femme et enfants pour acheter de la drogue à Mexico. Open Subtitles انت تركت زوجتك واطفالك كي تشتري مخدرات في المكسيك
    Les vieilles loyauté sont tenaces, et j'ai besoin de savoir si vous avez laissé les vôtres derrière vous. Open Subtitles الولاء القديم يموت بصعوبة وأنا أريد أن أعلم إن تركت خاصتك خلفك
    Il n'y a pas de signe d'effraction parce que... vous avez laissé la porte de derrière ouverte, sachant que votre mari qui vous aime étant allongé près de vous, était sur le point d'être tué. Open Subtitles لا توجد علامات لاقتحام المكان لأنكِ تركتِ النافذة الخلفية مفتوحة له وتعلمين أن الزوج الذي يحبك
    C'est fou. Vous les avez laissé emmener vos pères? Open Subtitles هذا جنون ،هل تركتم فقط يأخذون أبويكما بعيداً ؟
    Je suppose que vous pouvez partir maintenant et éviter les caméras, mais vous ferez quoi avec ce que vous avez laissé derrière ? Open Subtitles أقترح أن تغادروا الآن وإجتنبوا كاميرات المراقبة لكن ماذا ستفعلون بما تركتموه خلفكم؟
    Même lorsque vous l'avez laissé croupir en prison, j'étais toujours là pour lui. Open Subtitles حتى عندما تركتيه ليتعفن بالسجن لقد بقيت هناك لأجله
    Donc vous avez laissé votre maison, vos amis, votre vie entière derrière vous pour emménager avec les Kennish pour le bien de vos filles. Open Subtitles إذا تركت منزلك، أصدقاءك، حياتك كلها تركتيها خلفك للانتقال مع الكينيش لأجل ابنتيك.
    Vous l'avez laissé, alors qu'il allait de marier, avec Mlle Torride ? Open Subtitles تركتَ صديقك الذي على وشك أن يصبح زوجاً مع هذه السيدة المثيرة ؟
    Vous avez laissé Jack et Jenny seuls dans le stand? Open Subtitles أنت تَركتَ جاك بدون تدخّل في الكشكِ مَع جيني؟
    Vous voulez tellement retrouver Abbie que vous avez laissé un démon se jouer de vous. Open Subtitles أنت تريد العثور على آبي بشدة وسمحت لشيطان أن يتلاعب بك
    Vous l'avez laissé entrer dans votre vie privée. Open Subtitles سأخبرك بما حدث. لقد سمحتِ له بالدخول لحياتك الخاصة
    Pourquoi vous m'avez laissé boire de la tequila hier soir ? Open Subtitles لماذا سمحتم لي يا رفاق بشرب التيكيلا ليلة أمس؟
    Je n'arrive pas à croire que vous l'avez laissé partir. Open Subtitles لا أصدق أنك تركته يذهب.
    Vous en avez laissé partir une, mais ça n'a rien de nouveau. Open Subtitles عفوتِ عن أحدهم . وليس هذا بالشئ الجديد
    Vous avez laissé ceci se produire. Open Subtitles يَقُولُ بأنّك تَركتَه يَحْدثُ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more