Espérons que vous avez lu un livre sur le combat. | Open Subtitles | لنأمل أنك قد قرأت كتاباً عن كيفية القتال |
Je pense que vous avez lu trop de romans d'espionnage, chérie. | Open Subtitles | أظنك قرأت الكثير من قصص الجوسسة ، يا عزيزتي. |
Il n'y a pas une minute, vous avez lu un télégramme envoyé par Fry. | Open Subtitles | هو ما كان قبل دقيقة بأنك قرأت برقية ذلك فراي أرسلني، |
Et quand vous avez lu ce que vos camarades prêtres ont fait à tous ces pauvres enfants, toutes ces années, vous avez pleuré, alors ? | Open Subtitles | وما قرأته حول مافعل أصحابك القسيسين للأطفال الفقراء ، طوال تلك السنوات، هل بكيت حينها ؟ |
Si vous avez lu l'histoire des îles Falkland, vous connaîtrez exactement le nombre d'habitants qu'il y avait à l'époque. | UN | وإذا كنتم قد قرأتم تاريخ جزر فوكلاند، ستعرفون معرفة دقيقة عدد الناس الذين كانوا هناك في ذلك الوقت. |
Vous avez lu son dossier. Vous savez qu'il a avoué. | Open Subtitles | . لقد قرأتِ ملفه, و تعلمين بأنه قد إعترف |
Mais Lizzy, je suis sûre que quand vous avez lu la 1ère fois la lettre, vous ne pouviez pas être si objective que vous l'êtes en ce moment. | Open Subtitles | لكن ليزي، انا متاكدة بانك عندما قرأت تلك الرسالة في المرة الاولى، لم يكن بامكانك ان تستخفي جدا بالامر كما انت الآن. |
- Vous avez lu son dossier. Il y a assez de preuves pour un nouveau procès, et on le laisse pourrir dans le couloir de la mort. | Open Subtitles | قرأت ملفه وهناك أدلة كافية لتقام له محاكمة جديدة |
En tant que délégué, je présume que vous avez lu tous mes e-mails ? | Open Subtitles | بما انك مسؤول الغرفه، أفترض هل قرأت جميع رسائل البريد الالكترونية التي ارسلتها لك؟ |
Vous avez lu le rapport balistique préliminaire, inspecteur ? | Open Subtitles | هل قرأت النتائج الأولية من قسم المقذوفات أيّها المفتش؟ |
Vous avez lu l'histoire dans ce papier, le corps cousu ensemble de différents cadavres. | Open Subtitles | ، لقد قرأت تلك القصة في الصحف الجسد يتم تجميع أعضائه من جُثث مُختلفة |
Vous avez lu les articles, reçu des lettres de 100 personnes qui se portaient garants de l'homme que j'étais et que je serai à nouveau. | Open Subtitles | قرأت المقالات، استلمت رسائل من مائة شخص دعموا الرجل الذي كنت عليه وسأكون عليه ثانية |
Mais vous l'avez lu dans mon dossier CIA. | Open Subtitles | لكنني متأكدة من أنك قرأت عن ذلك في ملفي الاستخباراتي |
Je vous ai écrit en prison, si vous avez lu mes lettres, vous savez que je veux juste discuter. | Open Subtitles | أنا مالك سوري. لقد كتبت إليك عندما كنت في السجن ولو كنت قرأت أي من تلك الرسائل |
Vous I'avez lu! Oh, non! Vous détestez I'histoire? | Open Subtitles | أنت قرأته ، يا إلهي لقد كرهت القصة حسناً ، لكن الأسلوب جيد ، أليس كذلك ؟ |
- Donc, vous I'avez lu! | Open Subtitles | هذا يعنى أنك قرأته |
Vous avez lu le journal de camp ? | Open Subtitles | يا شباب، أنتُم جميعا قرأتم لوائح التخييم، أصحيح؟ |
Les monstres donc vous avez lu les aventures étant petits, ils existent, et ils sont ici. | Open Subtitles | الوحوش الذين قرأتِ قصصاً عنهم في صغركِ، إنّهم حقيقيين و موجودين هنا. |
Vous avez l'air en colère. Vous avez lu l'ordonnance de la cour ? | Open Subtitles | أنتِ تبدين غاضبة, أقرأتِ أمر المحكمة؟ |
Vous avez renvoyé mes cadeaux mais j'espère que vous avez lu mes lettres. | Open Subtitles | لقد أعدتي الهدايا,لكن قولي لي بأنكِ قرأتي الرسائل. |
Vous avez lu ma demande ou quelque chose comme ça ? | Open Subtitles | لقد قرات طلبي او شيء من هذا القبيل ؟ |
Le dossier Horowitz, vous avez lu la partie sur sa voiture ? | Open Subtitles | الملف الذي أعطيتك إياه عن (هورويتز)، أقرأت الجزء المتعلق بسيارته؟ |
Tout ça, c'est bien gentil. Vous avez lu ça? | Open Subtitles | لك أن تقول ما تريد من الكلام ولكن ألم تقرأ تلك الوثيقة؟ |