"avez-vous oublié" - Translation from French to Arabic

    • هل نسيت
        
    • هل نسيتِ
        
    • هل نسيتي
        
    • أنسيت
        
    • أنسيتم
        
    • أنسيتِ
        
    • أنسيتَ
        
    Avez-vous oublié toutes ces années passées à patrouiller ensemble? Quand tous les chefs de gangs voulaient nous planter dès que nous avions le dos tourné? Open Subtitles هل نسيت كل تلك السنوات التى قضيناها فى الدوريات وكل مجرمى العصابات يريدون النيل منا كلما أدرنا لهم ظهورنا ؟
    Avez-vous oublié que son statut d'agent a été révoqué? Open Subtitles هل نسيت أنه قد تم إلغاء أوراق إعتمادها كعميلة ؟
    Avez-vous oublié comme nous étions proche de parler de la mort de votre épouse ? Open Subtitles هل نسيت كم كنا قريبين في الحديث عن موت زوجتك؟
    Avez-vous oublié que je suis presque vous tué? Open Subtitles هل نسيتِ أنني كُنت تقريباً على وشك التسبب في مقتلك ؟
    Avez-vous oublié le nombre de fois où votre père a essayé et échoué ? Open Subtitles هل نسيتي كل مره قد حاول أبيكِ وقد فشل
    Avez-vous oublié la vision de ces pauvres malheureux sortant des bois ? Open Subtitles هل نسيت منظر هؤلاء المرتزقة و هم يخرجون من الغابة ؟
    Avez-vous oublié les lois sur lesquelles repose Narnia? Ne me citez pas la puissante magie, Sorcière. Open Subtitles ـ هل نسيت قوانين نارنيا ـ لا تلاعبيني، يا ساحرة
    - Non, tu n'écoutes pas ! Avez-vous oublié qui a réellement vaincu la sorcière blanche, Peter? Open Subtitles لا , أنت لا تصغي , ام هل نسيت من هزم الساحرة البيضاء يا بيتر ؟
    Avez-vous oublié ce qu'on a fait à ces gars au village ? Open Subtitles هل نسيت ما فعلوه بهذين الرجلين بالقرية ؟
    Avez-vous oublié que vous avez disparu, laissant la nation du Feu dévaster le monde ? Open Subtitles هل نسيت بأنك قد اختفيت و سمحت لعشيرة النار بأن تنشر الخراب في العالم ؟
    Les influences sont profondément ancrées, ou Avez-vous oublié la facilité avec laquelle le Juge Denner a supprimé les accusations de meurtre contre vous, Agent Keen. Open Subtitles نهر النفوذ عميقة، أو هل نسيت مدى السهولة التي قطعناها على أنفسنا القاضي Denner قمع القتل العمد الاتهامات ضدك، وكيل كين.
    Avez-vous oublié comment vous avez ressenti lorsque Megan a passé? Open Subtitles هل نسيت شعورك عندما مرت ميغان؟
    Avez-vous oublié qui vous nourrit, vous et votre famille ? Open Subtitles هل نسيت الذي يغذي لك، عائلاتكم ؟ ! هذا الرجل سوف تتخذ الطعام من الفم
    Avez-vous oublié pourquoi nous faisons tout cela ? Open Subtitles هل نسيت سبب قيامنا بكل هذه الأعمال؟
    Avez-vous oublié que leurs défenses pouvaient être mortelles ? Open Subtitles هل نسيت أن أنيابه قد تكون قاتلة ؟
    Avez-vous oublié le sang qui a coulé pour cela ? Open Subtitles هل نسيت إراقة الدماء الدماء في السابق؟
    Avez-vous oublié le concept d'"information capitale" ? Open Subtitles هل نسيت مفهوم الحاجة الى المعرفة؟
    On sait ce que tu ressens. Avez-vous oublié une insulte ou deux ? Open Subtitles نعرف كيف تشعرين، هل نسيتِ إهانة أو إثنان؟
    Excusez-moi. Avez-vous oublié quelque chose ? Open Subtitles حسنًا المعذرة؟ هل نسيتِ شيئًا؟
    Avez-vous oublié, Herr Frankenstein, que ça n'a jamais été dans l'ordre naturel des choses ? Open Subtitles هل نسيتي (فرانكشتاين) ذلك لم يكن جزء من النظام الطبيعي أبدا
    Avez-vous oublié ce qui s'est passé à votre dernière rencontre ? Open Subtitles أنسيت ما حدث بينكما آخر مرة تقابلتما فيها؟
    Avez-vous oublié qu'on s'est tous écrasés sur cette île? Open Subtitles أنسيتم أننا سقطنا على هذه الجزيرة؟
    Avez-vous oublié de m'inviter ? Open Subtitles أنسيتِ دعوتي يا عزيزتي؟
    Avez-vous oublié mon vœu ? Open Subtitles أنسيتَ أمنيتي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more