L'Assemblée a estimé que la méthode actuelle de calcul du barème des quotes-parts pourrait être améliorée, en gardant à l'esprit le principe de la capacité de paiement, et devrait être étudiée en profondeur, efficacement et rapidement, compte tenu des avis exprimés par les États Membres. | UN | وأقرت الجمعية أنه يمكن تحسين المنهجية الحالية، مع أخذ مبدأ القدرة على الدفع في الاعتبار، والحاجة إلى دراسة متعمقة للمنهجية بطريقة فعالة وسريعة، مع مراعاة الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء. |
8. Estime également que cette méthode de calcul devrait être étudiée en profondeur, efficacement et rapidement, compte tenu des avis exprimés par les États Membres ; | UN | 8 - تدرك أيضا الحاجة إلى دراسة متعمقة للمنهجية بطريقة فعالة وسريعة، مع أخذ الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء في الاعتبار؛ |
8. Convient également qu'il importe d'étudier cette méthode de calcul en profondeur, de façon efficace et dans les meilleurs délais, en tenant compte des avis exprimés par les États Membres; | UN | 8 - تدرك أيضا ضرورة دراسة المنهجية دراسة متعمقة على نحو فعال وعاجل، مع أخذ الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء في الاعتبار؛ |
9. Estime également que cette méthode devrait être étudiée en profondeur, efficacement et rapidement, compte tenu des avis exprimés par les États Membres; | UN | 9 - تدرك أيضا الحاجة إلى دراسة متعمقة للمنهجية بطريقة فعالة وسريعة، مع أخذ الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء في الاعتبار؛ |
Afin que l'examen mené par le Groupe de travail spécial d'experts à composition non limitée soit productif, le Comité spécial demande qu'il soit tenu compte dans le projet de modèle révisé du mémorandum d'accord des avis exprimés par les États Membres en 2005 et 2006. | UN | 9 - ولضمان أن يكون استعراض فريق الخبراء العامل المخصص مفيدا، تطلب اللجنة الخاصة أن يراعي مشروع مذكرة التفاهم النموذجية الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء في عامي 2005 و 2006. |
Elle a reconnu que la méthode actuelle pourrait être améliorée, tout en respectant le principe de la capacité de paiement, et qu'elle devrait être étudiée en profondeur, efficacement et rapidement, en tenant compte des avis exprimés par les États Membres. | UN | وكانت الجمعية قد أقرت بأنه يمكن تعزيز المنهجية الحالية، مع أخذ مبدأ القدرة على الدفع في الاعتبار، وأنه من الضروري أن تُدرس المنهجية دراسة متعمقة على نحو فعال وعاجل، مع مراعاة الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء. |
Elle a estimé que la méthode actuelle pourrait être améliorée, compte tenu du principe de la capacité de paiement et que cette méthode devrait être étudiée en profondeur, efficacement et rapidement, compte tenu des avis exprimés par les États Membres. | UN | وأقرت الجمعية بأنه يمكن تعزيز المنهجية الحالية، مع أخذ مبدأ القدرة على الدفع في الاعتبار، وأنه من الضروري أن تُدرس المنهجية دراسة متعمقة على نحو فعال وعاجل، مع مراعاة الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء. |
9. Estime également que cette méthode devrait être étudiée en profondeur, efficacement et rapidement, compte tenu des avis exprimés par les États Membres ; | UN | 9 - تسلم أيضا بضرورة دراسة المنهجية بصورة متعمقة على نحو فعال وسريع، مع أخذ الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء في الاعتبار؛ |
Afin que l'examen mené par le Groupe de travail spécial d'experts à composition non limitée soit productif, le Comité spécial demande qu'il soit tenu compte dans le projet de modèle révisé du mémorandum d'accord des avis exprimés par les États Membres en 2005 et 2006. | UN | 8 - ولضمان أن يكون استعراض فريق الخبراء العامل المخصص مفتوح العضوية مفيدا، تطلب اللجنة الخاصة أن يراعي المشروع المنقح لمذكرة التفاهم النموذجية الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء في عامي 2005 و 2006. |
Afin que l'examen mené par le Groupe de travail spécial d'experts à composition non limitée soit productif, le Comité spécial demande qu'il soit tenu compte dans le projet de modèle révisé du mémorandum d'accord des avis exprimés par les États Membres en 2005 et 2006. | UN | 8 - ولضمان أن يكون استعراض فريق الخبراء العامل المخصص مفتوح العضوية مفيدا، تطلب اللجنة الخاصة أن يراعي المشروع المنقح لمذكرة التفاهم النموذجية الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء في عامي 2005 و 2006. |
L'Assemblée a estimé que la méthode actuelle de calcul du barème des quotes-parts pourrait être améliorée, en gardant à l'esprit le principe de la capacité de paiement, et devrait être étudiée en profondeur, efficacement et rapidement, compte tenu des avis exprimés par les États Membres (résolution 64/248). | UN | وأقرت الجمعية أنه يمكن تحسين المنهجية الحالية، مع أخذ مبدأ القدرة على الدفع في الاعتبار، والحاجة إلى دراسة متعمقة للمنهجية بطريقة فعالة وسريعة، مع مراعاة الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء (القرار 64/248). |
L'Assemblée a estimé que la méthode actuelle de calcul du barème des quotes-parts pourrait être améliorée, en gardant à l'esprit le principe de la capacité de paiement, et devrait être étudiée en profondeur, efficacement et rapidement, compte tenu des avis exprimés par les États Membres (résolution 64/248). | UN | وأقرت الجمعية أنه يمكن تحسين المنهجية الحالية، مع أخذ مبدأ القدرة على الدفع في الاعتبار، والحاجة إلى دراسة متعمقة للمنهجية بطريقة فعالة وسريعة، مع مراعاة الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء (القرار 64/248). |
Nous avons noté les avis exprimés par les États lors du débat de 2010 sur le rapport de la Commission du droit international et nous reviendrons sur cet aspect [voir les observations faites ci-après à propos du projet de directive 4.5.2] pour développer nos vues exprimées à la Sixième Commission [...]. | UN | ولقد لاحظنا الآراء التي أعربت عنها الدول خلال مناقشة لجنة القانون الدولي في عام 2010، ونعود إلى هذا الموضوع [انظر الملاحظات المقدمة أدناه بشأن مشروع المبدأ التوجيهي 4-5-2] للإسهاب في عرض الآراء التي عبرنا عنها في اللجنة السادسة [...]. |
Elle avait considéré également que cette méthode de calcul devait être étudiée en profondeur, efficacement et rapidement, compte tenu des avis exprimés par les États Membres, et décidé d'examiner dès que possible tous les éléments de la méthode de calcul du barème des quotes-parts, en vue de prendre avant la fin de sa soixante-sixième session une décision qui prendrait effet, sous réserve d'un accord en ce sens, pour la période 2013-2015. | UN | وأقرت الجمعية العامة أيضا ضرورة أن تدرس المنهجية دراسة متعمقة على نحو فعال وعاجل، مع أخذ الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء في الاعتبار؛ وقررت أيضا أن تستعرض، في أقرب فرصة ممكنة، جميع عناصر منهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة بغية اتخاذ مقرر قبل نهاية دورتها السادسة والستين ليبدأ نفاذه، في حال الاتفاق بشأنه، في فترة الجدول 2013-2015. |