"avoir été interrogé" - Translation from French to Arabic

    • استجوابه
        
    • أن يطلب منه
        
    • وخضع للاستجواب
        
    • استُجوب
        
    Après avoir été interrogé pendant quelques heures, il a été relâché dans sa rue. UN وبعد استجوابه لبضع ساعات أخلي سبيله في الشارع الذي يقطن فيه.
    Après avoir été interrogé pendant quelques heures, il a été relâché dans sa rue. UN وبعد استجوابه لبضع ساعات أخلي سبيله في الشارع الذي يقطن فيه.
    Il a dit avoir été interrogé, accusé d'être un agent des FDLR et soumis à des mauvais traitements. UN وذكر أنه تم استجوابه واتهم بأنه عميل للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا، وأنه عانى من سوء المعاملة.
    Au cours de ce voyage, Simang avait parlé de son plein gré et sans avoir été interrogé par les officiers de police qui étaient aisément identifiables. UN وخلال هذه الرحلة الجوية، اعترف المتهم سيمانغ على نفسه، طواعية ودون أن يطلب منه ذلك من ضابطي الشرطة، اللذين كانا معروفين لديه بصفتهما تلك.
    Le requérant affirme être resté en détention pendant seize jours et avoir été interrogé et torturé presque quotidiennement. UN ويدعي صاحب الشكوى أنه احتُجز لمدة 16 يوماً، وخضع للاستجواب والتعذيب بشكل يومي تقريباً.
    Il réaffirme avoir été interrogé sur ses activités et prié d'y mettre fin. UN وهو يكرر أنه استُجوب عن أنشطته وطُلب إليه أن يكفَّ عنها.
    Il est arrivé qu'il soit détenu dans un cachot obscur pendant deux jours, puis relâché sans avoir été interrogé. UN وفي إحدى هذه المرات، وضع في زنزانة مظلمة لمدة يومين ثم أفرج عنه دون استجوابه.
    Il est arrivé qu'il soit détenu dans un cachot obscur pendant deux jours, puis relâché sans avoir été interrogé. UN وفي إحدى هذه المرات، وضع في زنزانة مظلمة لمدة يومين ثم أفرج عنه دون استجوابه.
    Dans un cas, un garçon autiste aurait disparu en 2000 après avoir été interrogé par des agents du service de l'immigration de Hong Kong. UN وتتعلق حالة بصبي مصاب بمرض التوحد قيل إنه اختفى في عام 2000 بعد استجوابه من قبل موظفي دائرة الهجرة في هونغ كونغ.
    Le gouvernement a en outre déclaré que M. Umit n'avait jamais été arrêté et qu'il avait été relâché après avoir été interrogé. UN وقالت الحكومة أيضاً إن السيد أوميت لم يُعتقل أبداً وانه أطلق سراحه بعد استجوابه.
    Après avoir été interrogé et relâché à Saptsovskaya, Ruman aurait été hospitalisé pour des blessures causées par les brutalités dont il avait été victime, notamment trois côtes cassées et une fracture du fémur. UN وبعد استجوابه واﻹفراج عنه بسابتسوفكايا يُزعم أن رومان دخل المستشفى لجروح أصيب بها نتيجة للضرب المبرح، بما في ذلك كسر ثلاث ضلوع وكسر في عظم الفخذ.
    Il y avait soi-disant été envoyé pour purger la peine à laquelle il avait été condamné après avoir été interrogé alors qu'il se trouvait hospitalisé à Slavonski Brod. UN وقد أخبروه أنه أرسل إلى هناك ليقضي المدة التي حكم بها عليه حينما كان مريضا ويجري استجوابه في مستشفى سلافونسكي برود.
    Il a été relâché dans le courant de la journée après avoir été interrogé au sujet de l'attaque. UN وقد أطلق سراحه في اليوم نفسه بعد استجوابه عن الهجوم.
    Il avait été remis en liberté le 5 mars 1996 après avoir été interrogé. UN وأفرج عنه في 5 آذار/مارس 1996 عقب استجوابه.
    Après avoir passé un certain temps au poste de police de Buru Buru, à Nairobi, et avoir été interrogé au siège de la police judiciaire, il serait détenu au secret en un lieu inconnu. UN وعقب فترة من الزمن قضاها في مخفر شرطة بورو بورو في نيروبي وبعد استجوابه في مقر إدارة التحقيقات الجنائية التابعة للشرطة، أُدعي أنه وُضع في الحبس الانفرادي في مكان لم يُفصح عنه.
    Après avoir été interrogé pendant deux heures, durant lesquelles il aurait été passé à tabac, il aurait demandé l'autorisation d'aller aux toilettes et se serait tué en se jetant par la fenêtre du quatrième étage. UN وبعد استجوابه لمدة ساعتين، ادعى أنه تعرض خلالهما لضرب مبرح، قيل إنه طلب إذنا للذهاب إلى المرحاض وقفز من النافذة من الطابق الرابع فلقي حتفه.
    Arrêté une première fois en 1993 au cours d'une rafle policière suite à un attentat dans le quartier, il a été détenu pendant trois jours au commissariat de Leveilley, puis relâché après avoir été interrogé. UN فألقي القبض عليه للمرة الأولى في عام 1993 أثناء مداهمة قامت بها الشرطة بعد هجوم وقع في الحي. واحتجز في مخفر شرطة لفيلي لمدة 3 أيام ثم أطلق سراحه بعد استجوابه.
    Au cours de ce voyage, Simang avait parlé de son plein gré et sans avoir été interrogé par les officiers de police qui étaient aisément identifiables. UN وخلال هذه الرحلة الجوية، أدلى المتهم سيمانغ باعتراف يدين فيه نفسه طواعية ودون أن يطلب منه ذلك من قبل ضابطي الشرطة، اللذين كانا معروفين لديه بصفتهما تلك.
    Le requérant affirme être resté en détention pendant seize jours et avoir été interrogé et torturé presque quotidiennement. UN ويدعي صاحب الشكوى أنه احتُجز لمدة 16 يوماً، وخضع للاستجواب والتعذيب بشكل يومي تقريباً.
    5.5 À propos de son interrogatoire en l'absence d'avocat, l'auteur affirme avoir été interrogé les 5 et 6 juin 2005 et avoir déposé plainte à ce sujet auprès du Bureau du Procureur. UN 5-5 وفيما يتعلق باستجوابه في غياب محاميه، يؤكد أنه استُجوب في 5 و6 حزيران/ يونيه 2005. وقد قدم شكوى بشأن ذلك إلى مكتب المدعي العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more