"avoir organisé le présent" - Translation from French to Arabic

    • عقد هذه
        
    • عقدكم هذه
        
    • عقده هذه
        
    Je tiens aussi à remercier le Président d'avoir organisé le présent débat à l'Assemblée générale. UN واسمحوا لي أيضاً بأن أشكر الرئيس على الدعوة إلى عقد هذه المناقشة في إطار الجمعية العامة.
    Je voudrais féliciter le Président d'avoir organisé le présent débat thématique opportun sur un sujet très préoccupant pour nous tous. UN وأود أن أشيد بالرئيس على عقد هذه المناقشة المواضيعية الحسنة التوقيت بشأن موضوع يشكل مصدر قلق شديد بالنسبة لنا جميعا.
    Nous remercions chaleureusement le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien d'avoir organisé le présent Séminaire des Nations Unies et Colloque d'organisations non gouvernementales pour la région de l'Asie sur la question de Palestine. UN ونتقدم بأحر الشكر إلى اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف على عقد هذه الحلقة الدراسية اﻵسيوية وهذه الندوة للمنظمات غير الحكومية بشأن قضية فلسطين.
    Mon pays remercie le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé le présent débat et salue le rôle actif joué par le Japon pour faire avancer l'examen de cette question. UN ويشكر بلدي رئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة، ويعترف بالدور النشط الذي اضطلعت به اليابان في الدفع قدما بالمناقشات بشأن هذا البند.
    M. Errázuriz (Chili) (parle en espagnol) : Le Chili vous remercie, Madame la Présidente, d'avoir organisé le présent débat, qui nous donne une nouvelle fois la possibilité d'examiner la situation en Haïti et de nous pencher sur le dernier rapport du Secrétaire général (S/2011/540) sur la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH). UN السيد إرازوريز (شيلي) (تكلم بالإسبانية): تتقدم إليكم شيلي بالشكر، سيدتي، على عقدكم هذه الجلسة، وإتاحتكم لنا فرصة إضافية للنظر في الحالة في هايتي، ومناقشة تقرير الأمين العام الأخير عن بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي (S/2011/540).
    Nana Effah-Apenteng (Ghana) (parle en anglais) : Tout d'abord, je voudrais remercier le Président Eliasson d'avoir organisé le présent débat. UN نانا إفاه - أبنتنغ (غانا) (تكلم بالانكليزية): في بادئ الأمر، أود أن أشكر الرئيس إلياسون على عقده هذه المناقشة.
    L'Union européenne voudrait vous remercier, Madame la Présidente, d'avoir organisé le présent débat. De même, nous remercions les pays du Mouvement des pays non alignés d'en avoir sollicité la tenue. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يشكركم، سيدتي الرئيسة، على تنظيمكم لهذه المناقشة، كما نود أن نشكر بلدان حركة عدم الانحياز التي بادرت بطلب عقد هذه المناقشة.
    M. Jaber (Liban) (parle en anglais) : Je remercie le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé le présent débat consacré à la sécurité humaine. UN السيد جابر (لبنان) (تكلم بالإنكليزية): أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة بشأن الأمن البشري.
    M. Takasu (Japon) (parle en anglais) : Je vous remercie, Monsieur le Président, d'avoir organisé le présent débat opportun. UN السيد تاكاسو (اليابان) (تكلم بالانكليزية): أشكركم يا سيدي الرئيس على عقد هذه المناقشة الجيدة التوقيت.
    Le groupe des pays les moins avancés félicite le Président Kerim d'avoir organisé le présent débat thématique, qui revêt une importance particulière du fait que nous nous apprêtons, dans le Groupe de travail spécial sur l'action concertée à long terme, à entamer les négociations sur un accord mondial qui relèvera de la Convention. UN وتشيد مجموعة أقل البلدان نموا بالرئيس كريم على عقد هذه الجلسة المواضيعية، التي تتسم بأهمية خاصة بينما نباشر المفاوضات بشأن التوصل إلى اتفاق عالمي في إطار الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل.
    Je souhaite également remercier le Royaume-Uni d'avoir organisé le présent débat public consacré à la situation en Somalie, et saluer la présence à cette importante séance de S. E. le Sous-Secrétaire d'État, M. Henry Bellingham. UN وأود أيضا أن أشكر المملكة المتحدة على عقد هذه المناقشة المفتوحة بشأن الحالة في الصومال، وأن أرحب بحضور معالي هنري بيلينغهام وكيل الوزارة البرلماني في وزارة الخارجية وشؤون الكومنولث، في هذه الجلسة المهمة.
    M. Duale (Somalie) (parle en anglais) : Je tiens à vous remercier, Monsieur le Président, au nom du Gouvernement et du peuple somaliens, d'avoir organisé le présent débat public sur la Somalie, le premier débat public de votre présidence. UN السيد دوالي (الصومال) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكركم، سيدي الرئيس، باسم الحكومة الصومالية وشعب الصومال، على عقد هذه المناقشة المفتوحة بشأن الصومال، لتكون أول مناقشة مفتوحة عامة تعقد تحت رئاستكم.
    Mme Gallardo Hernández (El Salvador) (parle en espagnol) : Je tiens à féliciter le Président d'avoir organisé le présent débat sur le rapport présenté par la Commission de consolidation de la paix (A/62/137) à la suite de sa première session. UN السيد غياردو هرنانديز (السلفادور) (تكلم بالإسبانية): أود أن أهنئ الرئيس على عقد هذه المناقشة بشأن تقرير لجنة بناء السلام (A/62/137) في ختام دورتها الأولى.
    M. Amil (Pakistan) (parle en anglais) : La délégation pakistanaise voudrait vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir organisé le présent débat sur la revitalisation de l'Assemblée générale. UN السيد أميل (باكستان) (تكلم بالانكليزية): يود وفد باكستان أن يشكركم، السيد الرئيس، على عقد هذه المناقشة بشأن تنشيط الجمعية العامة.
    Je voudrais tout d'abord remercier le Président d'avoir organisé le présent débat thématique intitulé < < Constater les progrès, affronter les difficultés et redresser le cap afin d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement d'ici à 2015 > > . UN في البداية، نود أن نشكر الرئيس على عقد هذه المناقشة المواضيعية المعنونة " الاعتراف بالإنجازات والتصدي للتحديات والعودة إلى المسار لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 " .
    M. Mubarak (Jamahiriya arabe libyenne) (parle en arabe) : Je voudrais tout d'abord remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé le présent débat thématique, qui contribuera à sensibiliser davantage, au niveau international, aux engagements pris en matière de développement. UN السيد مبارك (الجماهيرية العربية الليبية): بداية اسمحوا لي، السيد الرئيس، أن أشكركم على عقد هذه المناقشة المواضيعية التي تسهم في زيادة توعية المجتمع الدولي بأهمية تنفيذ الالتزامات الدولية نحو التنمية.
    Mme Juul (Norvège) (parle en anglais) : Tout d'abord, je voudrais remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé le présent débat et le Secrétaire général de son rapport sur la sécurité humaine (A/64/701), qui est le premier du genre. UN السيدة يول (النرويج) (تكلمت بالإنكليزية): أود بادئ ذي بدء أن أشكر الرئيس على عقد هذه الجلسة، والأمين العام على تقريره عن الأمن البشري (A/64/701) - وهو الأول من نوعه.
    M. Khazaee (République islamique d'Iran) (parle en anglais) : D'emblée, je remercie le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé le présent débat conjoint ainsi que le Représentant permanent de l'Indonésie, Président en exercice du Conseil de sécurité, d'avoir présenté aujourd'hui le rapport annuel du Conseil à l'Assemblée générale. UN السيد خرازي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء، أود أن أتقدم بالتقدير إلى رئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة المشتركة، وأن أشكر الممثل الدائم لإندونيسيا، رئيس مجلس الأمن، على عرض التقرير السنوي لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة.
    M. Park Chul-min (République de Corée) (parle en anglais) : Je tiens tout d'abord à vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir organisé le présent débat et d'avoir ainsi donné l'occasion aux États Membres de se pencher sur la revitalisation de l'Assemblée générale à sa soixante-cinquième session. UN السيد بارك تشول - من (جمهورية كوريا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أبدأ كلمتي بتوجيه الشكر لكم، سيدي الرئيس، على عقدكم هذه المناقشة وإعطاء العضوية الفرصة للنظر في تنشيط أعمال الجمعية العامة خلال الدورة الخامسة والستين.
    M. Mavroyiannis (Chypre) (parle en anglais) : J'aimerais tout d'abord remercier le Président d'avoir organisé le présent débat. UN السيد مفرويانس (قبرص) (تكلم بالانكليزية): أود بداية أن أشكر الرئيس على عقده هذه المناقشة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more