"avoir raison" - Translation from French to Arabic

    • على حق
        
    • للتصدي له
        
    • محقا
        
    • على صواب
        
    • أن أكون محقة
        
    • أن تكون محقاً
        
    • أنك محق
        
    • يكون محقاً
        
    • تكون محق
        
    • أنني محق
        
    • أكون مُحقاً
        
    • أن أكون محقّة
        
    • كنتُ صائباً
        
    Les armées sont pour les personnes qui pensent avoir raison. Open Subtitles الجيوش هي للأشخاص الذين يظنون أنفسهم على حق
    Mais il ne s'agit pas d'avoir raison, ou qu'elle soit une putain de menteuse. Open Subtitles لكن المسألة لا تتعلق بكوني على حق أو بكونها مجرد كاذبة.
    Nous reconnaissons cependant humblement que rien n'est permanent. Nos détracteurs finiront peut-être par avoir raison. UN بيد أننا ندرك بتواضع أن دوام الحال من المحال، ولربما أثبت المنتقصون من قدرنا أنهم على حق.
    Il a plus de chances d'avoir raison que moi. Open Subtitles متأكد كما الجحيم بأن لديه فرصه أفضل بأن يكون محقا اكثر مني
    On peut être le plus fort, mais sans obligatoirement avoir raison. UN قد تكون الأقوى لكنها ليست بالضرورة على صواب.
    Je sais juste qu'il y a une brique là-dedans, et je ne veux plus avoir raison à son sujet. Open Subtitles أعرف بأن الطوب هنا ولا أريد أن أكون محقة بشأنه ثانيةً
    Tu as intérêt d'avoir raison, petit. Car il n'y a pas de seconde chance. Open Subtitles من الأفضل أن تكون محقاً يا بني، لأنّه لا توجد فرصة ثانية.
    J'estime avoir raison si j'en juge par la longue liste d'orateurs qui se sont inscrits pour prendre la parole au titre du point 38 de l'ordre du jour. UN وأرى أنني على حق عندما انظر إلى قائمة المتكلمين الطويلة الذين طلبوا الكلمة في إطار البند ٣٨ من جدول اﻷعمال.
    Ils sont convaincus de leur exclusivité, se sentent autorisés à décider du sort du monde entier et sont persuadés d'être les seuls à avoir raison. UN وهم يؤمنون بصفاتهم الحصرية وبقدراتهم الاستثنائية التي تمكِّنهم من تقرير مصائر العالم، وبأنهم وحدهم على حق دائما.
    Mais si tu joues aux devinettes, t'as intérêt à avoir raison. Open Subtitles لكن إن وجدت نفسك تلعبين لعبة التخمين، من الأفضل أن تكوني على حق.
    Tout ce qu'il veut, c'est avoir raison, toujours raison. Open Subtitles انه فقط يهتم بأنه كان على حق انه كان على حق، وانه دائما سوف يكون على حق
    Mais s'excuser, ce n'est pas avoir raison ou tort. Open Subtitles لكن الإعتذارات ليست دائمًا بشأن كونك على حق
    Écoute, je respecte ce que tu as dit l'autre jour. Tu pourrais avoir raison sur certaines choses. Open Subtitles اسمع، أحترم ما قلته ذلك اليوم كنت محقا في بعض الأمور
    Il veut juste des excuses, et tu veux trop avoir raison pour la lui donner. Open Subtitles كل ما يريده هو الإعتذار و أنت مهتمٌ جدًا بكونك على صواب لتعطيه إعتذارًا
    {\pos(192,210)}Je veux pas avoir raison là-dessus, Open Subtitles لا أريد أن أكون محقة في ذلك
    T'as intérêt à avoir raison sinon on a un problème. Open Subtitles أجل، من الأفضل أن تكون محقاً بشأنه، وإلا سنقع في مشاكل
    Tu es certain d'avoir raison et tu refuses d'être raisonnable. Open Subtitles لا أنت متأكد أنك محق و لن تصغي إلى المنطق
    Il pense que ce n'est pas illégal. Il pourrait avoir raison. Open Subtitles قد لا يظن الأمر غير قانوني قد يكون محقاً
    Tu ferais mieux d'avoir raison à propos de ce bateau, parce qu'on n'aura bientôt plus de carburant et dans les 10 prochaines minutes, on aura atteint l'océan. Open Subtitles يفضل أن تكون محق حيال تلك السفينة لأننا ننفذ من الوقود وفي العشر دقائق القادمة سنكون في المياه
    Quand j'ai raison, j'ai raison, et quand j'ai tort, j'aurais pu avoir raison... donc j'ai raison parce que j'aurais pu avoir tort ! Open Subtitles و عندما أكون مخطئاً لا يمكن أن يكون صحيحاً و بما أنني محق لا يمكن أن أكون على خطأ
    Et je ne lui donnerai pas raison. J'ai choisi d'avoir raison à votre sujet. Open Subtitles ولن أسمح لها بأن تكون مُحقة وأختار أن أكون مُحقاً بشأنك.
    Pour l'amour de Dieu, je ne veux pas avoir raison ! Open Subtitles بالله عليكِ لا أريد أن أكون محقّة!
    Je devais avoir raison en prétendant que la réussite était une bonne chose, parce que je me sentais plutôt bien. Open Subtitles "وحتماً كنتُ صائباً بأن التقدّم شيء جميل" "لأنّي كنت أشعر بشعور طيّب"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more