On trouvera également dans le présent rapport un compte rendu final de la liquidation des avoirs de l'ONUMOZ. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة أيضا تقريرا نهائيا عن التصرف في أصول عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق. |
Liquidation des avoirs de l'Opération des Nations Unies au Mozambique | UN | التصرف في أصول عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق |
En outre, le Conseil de sécurité a invité le Secrétaire général à présenter un rapport sur la liquidation définitive des avoirs de l'ONUMOZ dans le cadre du retrait de celle-ci. | UN | كذلك دعا المجلس اﻷمين العام الى تقديم تقرير عن التصرف النهائي في أصول عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق ضمن إطار انسحاب العملية المذكورة. |
L'équipe responsable de la liquidation mènera à bien ses travaux aussi rapidement que possible et traitera de tous les aspects ayant trait aux avoirs de l'APRONUC dans la zone de la mission. | UN | وسينتهي فريق التصفية من عمله في أسرع وقت ممكن، وسيعالج كل الجوانب المتصلة بأصول السلطة الانتقالية في منطقة البعثة. |
Le produit de la vente des avoirs de l'ONUMOZ ayant fait l'objet d'une liquidation commerciale sera inscrit au crédit du Compte spécial. | UN | وستقيد العائدات المتأتية من التصرف التجاري بأصول عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق في الحساب الخاص للعملية. |
Liquidation des avoirs de l'Opération des Nations Unies au Mozambique | UN | التصرف في ممتلكات عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق |
V. LIQUIDATION DES avoirs de l'ONUMOZ | UN | خامسا - تصفية أصول عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق |
Par la suite, je pourrai présenter aux organes compétents de l'ONU un rapport sur la liquidation des avoirs de l'ONUMOZ. | UN | وبعد ذلك، سأكون في وضع يسمح لي بتقديم تقرير عن تصفية أصول عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق الى هيئات اﻷمم المتحدة المعنية. |
7. Dans sa résolution 49/235, l'Assemblée générale priait le Secrétaire général de procéder à la liquidation des avoirs de l'ONUMOZ selon les principes et les règles énoncés par ordre d'importance ci-après : | UN | ٧ - طلبت الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢٣٥ الى اﻷمين العام أن يشرع في التصرف في أصول عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق على أساس المبادئ والسياسات التالية، الواردة حسب اﻷولوية: |
9. La valeur initiale de tous les avoirs de l'ONUMOZ, au 30 avril 1995, était estimée à environ 36,9 millions de dollars, non compris les coûts de transport et d'installation. | UN | ٩ - وقدر مجموع القيمة اﻷصلية لكافة أصول عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق بتاريخ ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥ بما يقرب من ٣٦,٩ مليون دولار باستثناء تكاليف النقل والتركيب. |
IV. LIQUIDATION DES avoirs de l'OPÉRATION DES NATIONS UNIES AU MOZAMBIQUE | UN | رابعا - تصفية أصول عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق |
Les dernières informations concernant les avoirs de l'ONUMOZ figurent dans le document A/52/680 et son additif. | UN | وترد المعلومات المستكملة عن أصول عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق في الوثيقة A/52/680 وإضافتها. |
II. Liquidation des avoirs de l'Opération des Nations Unies au Mozambique | UN | ثانيا - التصرف في أصول عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق |
b) Évaluer l'impact et l'efficacité des mesures imposées par le paragraphe 1 de la résolution 1532 (2004), concernant notamment les avoirs de l'ancien Président Charles Taylor; | UN | (ب) تقييم تأثير وفعالية التدابير المفروضة بموجب الفقرة 1 من القرار 1532 (2004)، بما في ذلك، وبصورة خاصة ما يتعلق بأصول الرئيس السابق تشارلز تايلور؛ |
b) Évaluer l'impact et l'efficacité des mesures imposées par le paragraphe 1 de la résolution 1532 (2004), concernant notamment les avoirs de l'ancien Président Charles Taylor; | UN | (ب) تقييم تأثير وفعالية التدابير المفروضة بموجب الفقرة 1 من القرار 1532 (2004)، بما في ذلك، وبصورة خاصة ما يتعلق بأصول الرئيس السابق تشارلز تايلور؛ |
b) Évaluer l'impact et l'efficacité des mesures imposées par le paragraphe 1 de la résolution 1532 (2004), concernant notamment les avoirs de l'ancien Président Charles Taylor; | UN | (ب) تقييم تأثير وفعالية التدابير المفروضة بموجب الفقرة 1 من القرار 1532 (2004)، بما في ذلك، وبصورة خاصة ما يتعلق بأصول الرئيس السابق تشارلس تايلور؛ |
Comme indiqué au paragraphe 6 du rapport, la décision que doit prendre l'Assemblée générale consiste à approuver le don d'avoirs de l'ONUB au Gouvernement burundais. | UN | 26 - واسترسلت قائلة إن الإجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة، وفقا لما تنص عليه الفقرة 6 من التقرير، هو الموافقة على التبرع بأصول عملية الأمم المتحدة في بوروندي إلى حكومة بوروندي. |
b) Évaluer l'impact, l'efficacité et l'importance du maintien des mesures découlant du paragraphe 1 de la résolution 1532 (2004), en particulier en ce qui concerne les avoirs de l'ancien Président Charles Taylor; | UN | (ب) تقييم أثر وفعالية التدابير المفروضة بموجب الفقرة 1 من القرار 1532 (2004)، ومدى استمرار الحاجة إلى تلك التدابير، ويشمل ذلك بوجه خاص ما يتعلق بأصول الرئيس السابق تشارلز تايلور؛ |
IV. Liquidation des avoirs de l'Opération des Nations Unies | UN | رابعا - التصرف في ممتلكات عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق |
10. Prend note du rapport du Secrétaire général sur la liquidation des avoirs de l'Administration transitoire; | UN | 10 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن التصرف النهائي في أصول الإدارة الانتقالية()؛ |
Les avoirs de l'ONUMOZ ont été groupés en six grandes catégories : matériel d'appui aux opérations aériennes, matériel de transmissions, matériel d'informatique, groupes électrogènes, fournitures générales et matériel divers. | UN | وصنفت كافة أصول هذه العملية في الفئات الست العامة التالية: معدات الدعم الجوي، ومعدات الاتصالات، والمعدات الالكترونية لتجهيز البيانات، والمولدات الكهربائية والمخازن العامة والمعدات، ومعدات المركبات. |
Les données relatives à la valeur de ces articles seront utilisées pour mettre à jour les écritures pour mémoire qui servent à établir les rapports relatifs aux avoirs de l'Organisation. | UN | كما ستُستعمل قيمتها لاستكمال كشف موجودات المنظمة في مذكرة مراقبة بيانات القيمة. |