Vente des avoirs des FPNU Acheteur | UN | بيع أصول قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة |
Les recettes provenant de la vente des avoirs des FPNU seront portées au crédit du compte spécial de l'opération en tant que recettes accessoires. | UN | وستقيد العائدات الناجمة عن بيع أصول قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة في الحساب الخاص للعمليات بوصفها إيرادات متنوعة. |
On a remis au Comité une description des procédures suivies pour le transfert des avoirs des FPNU à la Force de mise en oeuvre (IFOR), qui est reproduite dans l'annexe V ci-dessous. | UN | وقد قدم إلى اللجنة بيان بشأن اﻹجراءات المتعلقة بنقل أصول قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة إلى قوة التنفيذ المتعددة اﻷطراف، وهو مستنسخ في المرفق الخامس لهذا التقرير. |
Par ailleurs, du fait que plusieurs missions sont actuellement déployées sur le territoire de l'ex-Yougoslavie, le Comité recommande de leur donner la priorité dans le transfert des avoirs des FPNU. | UN | وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأنه، نظرا لوجود عدد من البعثات في إقليم يوغوسلافيا السابقة، ينبغي إيلاء اﻷولوية لنقل أصول قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة إلى تلك البعثات. |
La décision que doit prendre l’Assemblée générale, telle qu’elle est énoncée au paragraphe 7, est de prendre acte du rapport sur la liquidation finale des avoirs des FPNU. | UN | ويتمثل اﻹجراء الذي يتعين على الجمعية العامة اتخاذه، كما ورد في الفقرة ٧، باﻹحاطة علما بالتقرير المتعلق بالتصرف النهائي في أصول قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة. |
Pour liquider les avoirs des FPNU, l’on s’est inspiré des principes approuvés par l’Assemblée générale à la section VII de sa résolution 49/233 A du 23 décembre 1994. | UN | وجرى الاسترشاد في تصفية أصول قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة بالمبادئ التي أقرتها الجمعية العامة في الجزء السابع من قرارها ٤٩/٢٣٣ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤. |
On présentait à l’annexe XVI du document A/50/696/Add.4, daté du 13 mars 1996, des données sur les dispositions préliminaires touchant la liquidation des avoirs des FPNU. | UN | ٣ - ووردت معلومات عن التصرف اﻷولي في أصول قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة في المرفق السادس عشر للوثيقة A/50/696/Add.4 المؤرخة ١٣ آذار/ مارس ١٩٩٦. |
Pour le processus de liquidation des avoirs des FPNU, on s’est inspiré des principes et politiques approuvés par l’Assemblée générale à la section VII de sa résolution 49/233 A : | UN | ٤ - استرشدت عملية تصفية أصول قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة بالمبادئ والسياسات التالية كما أقرتها الجمعية العامة في الجزء السابع من قرارها ٤٩/٢٣٣ ألف: |
D’après l’inventaire du 10 janvier 1996, les avoirs des FPNU ont été chiffrés à environ 345,2 millions de dollars, en se fondant sur leur valeur d’inventaire. | UN | ٥ - واستنادا إلى سجلات المخزون في ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، قدرت أصول قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة بنحو ٣٤٥,٢ مليون دولار، على أساس قيمة مخزونها. |
L’Assemblée générale devrait prendre acte du rapport sur la liquidation finale des avoirs des FPNU. | UN | ٧ - يتمثل اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة في أن تحيط علما بالتقرير المتعلق بالتصرف النهائي في أصول قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة. |
e) Approuver les arrangements exposés dans le présent rapport pour la liquidation des avoirs des FPNU; | UN | )ﻫ( الموافقة على التصرف في أصول قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة على النحو المحدد في التقرير الحالي؛ |
38. Le Comité recommande au Secrétaire général d'établir un rapport détaillé sur le plan de liquidation des avoirs des FPNU, qu'il devra soumettre à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Comité, en novembre 1996 au plus tard, en tenant compte des observations qui figurent dans le paragraphe ci-dessus. | UN | ٨٣ - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يأخذ اﻷمين العام في الحسبان الملاحظات المذكورة في الفقرة السابقة وأن يعد تقريرا شاملا عن التصرف المقترح في أصول قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة لتقديمه إلى الجمعية العامة، عن طريق اللجنة الاستشارية، في موعد لا يتجاوز تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦. |
S'agissant des mesures que l'Assemblée générale pourrait prendre à sa cinquantième session, il lui recommande de surseoir à une éventuelle décision sur les renseignements préliminaires concernant la liquidation des avoirs des FPNU et d'attendre la présentation du rapport plus détaillé demandé par le Comité consultatif. | UN | وفيما يتعلق باﻹجراءات التي قد تتخذها الجمعية العامة في دورتها الخمسين، توصي اللجنة الاستشارية بأن ترجئ الجمعية اتخاذ أي إجراء بشأن المعلومات اﻷولية المتعلقة بالتصرف في أصول قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة إلى حين تلقي التقرير اﻷكثر تفصيلا الذي طلبته اللجنة الاستشارية. |
Conformément aux principes et politiques rappelés au paragraphe 4 ci-dessus, les avoirs des FPNU ont été classés dans les trois groupes et quatre sous-groupes ci-après, dont on trouvera l’état récapitulatif à l’annexe I, avec ventilation aux annexes II à IV : | UN | ٦ - ووفقا للمبادئ والسياسات المشار إليها في الفقرة ٤ أعلاه، جرى تصنيف أصول قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة إلى المجموعات الثلاث والمجموعات الفرعية اﻷربع التالية كما جرى عرضها في الشكل الموجز الوارد في المرفق اﻷول وجرى تفصيلها في المرفقات من الثاني إلى الرابع: |
Comme indiqué au paragraphe 4 du rapport en question, on s’est inspiré, pour le processus de liquidation des avoirs des FPNU, des principes et politiques approuvés par l’Assemblée générale à la section VII de sa résolution 49/233 A, du 23 décembre 1994. | UN | وعلى ما أشير اليه في الفقرة ٤ من التقرير، فإن عملية تصفية أصول قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة استرشدت بالمبادئ والسياسات كما أقرتها الجمعية العامة في الجزء السابع من قرارها ٤٩/٢٣٣ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤. |
Le Comité consultatif recommande à l’Assemblée générale de prendre acte du rapport du Secrétaire général sur la liquidation finale des avoirs des FPNU (A/52/792). | UN | ١٨ - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير اﻷمين العام عن التصرف النهائي في أصول قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة (A/52/792). |
36. Le Comité consultatif note au paragraphe 70 de la section XII du rapport du Secrétaire général (A/50/696/Add.4), intitulée " Liquidation préliminaire des avoirs des Forces de paix des Nations Unies " , que la valeur des avoirs des FPNU était estimée à environ 294 millions de dollars d'après l'inventaire du 10 janvier 1996. | UN | ٦٣ - تلاحظ اللجنة من الفقرة ٧٠ من الجزء الثاني عشر، " التصرف اﻷولي في أصول قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة " ، من تقرير اﻷمين العام A/50/696/Add.4)(، أن اﻷصول الخاصة بقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة تقدر بحوالي ٢٩٤ مليون دولار، وفقا لسجلات المخزون في ٠١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. |
19. Au paragraphe 38 de son rapport daté du 6 mai 1996 (A/50/903/Add.1), le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a demandé qu'un rapport détaillé sur le plan de liquidation des avoirs des FPNU soit soumis à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Comité, en novembre 1996 au plus tard. | UN | ١٩- طلبت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، في الفقرة ٣٨ من تقريرها، المؤرخ ٦ أيار/مايو ١٩٩٦ )1.ddA/309/05/A( تقديم تقرير شامل عن التصرف المقترح في أصول قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة إلى الجمعية العامة، عن طريق اللجنة الاستشارية، في موعد لا يتجاوز تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦. |
Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a examiné le rapport du Secrétaire général sur l’exécution du budget des Forces de paix des Nations Unies (FPNU) pour la période du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997 (A/52/815) et son rapport sur la liquidation finale des avoirs des FPNU (A/52/792). | UN | ١ - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقرير اﻷمين العام المتعلق باﻷداء المالي لقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة عن الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ (A/52/815)، وفي تقرير اﻷمين العام المتعلق بالتصرف النهائي في أصول قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة (A/52/792). |
20. L'annexe XVI du document A/50/696/Add.4 contenait des informations sur la liquidation préliminaire des avoirs des FPNU qui ont été actualisées par la mission sur la base d'un inventaire des avoirs détenus, loués et prêtés représentant plus de 430 millions de dollars, lequel reflétait la situation au 31 octobre 1996. | UN | ٢٠- وترد المعلومات المتعلقة بالتصرف اﻷولي في أصول قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة في المرفق السادس عشر من الوثيقة 4.ddA/696/05/A. وأعدت البعثة أحدث استكمال لهذه المعلومات بالاستناد إلى جرد أجري لﻷصول المملوكة لﻷمم المتحدة وتلك التي استأجرتها واستعارتها التي تتجاوز مبلغ ٤٣٠ مليون دولار، ويعكس هذا الاستكمال حالة اﻷصول حتى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦. |