Nous avons besoin de solutions pratiques débouchant sur des résultats concrets. | UN | ونحن بحاجة إلى حلول عملية تسمح بتحقيق نتائج ملموسة. |
Nous avons besoin de l'aide des autres pour traverser cette période initiale avant de pouvoir faire face aux difficultés par nos propres moyens. | UN | ونحن بحاجة إلى العون من العالم في اجتياز هذه الفترة المبكرة إلى أن يصبح بمقدورنا أن نجابه هذه التحديات وحدنا. |
Nous avons besoin de concerter nos efforts en matière de non-prolifération et de désarmement. | UN | وإننا بحاجة إلى جهد متضافر في ميدان عدم الانتشار ونزع السلاح. |
Nous n'avons pas besoin de cette photo, nous avons besoin de la photo identique qui est toujours sur le serveur. | Open Subtitles | نحن لا نحتاج هذه الصورة نحن نحتاج إلى الصورة المطابقة لها التي ما زالت في الخادم |
Dès lors, il est évident que nous avons besoin de bien davantage que d'un Registre d'armes classiques des Nations Unies. | UN | والواضح أننا نحتاج إلى ما هو أكثر بكثير من سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية. |
Nous avons besoin de ce Conseil car il nous permettra d'examiner en profondeur des situations qui suscitent notre préoccupation comme celle de l'Iran. | UN | ونحن بحاجة إلى ذلك المجلس لأنه سيساعدنا على إلقاء نظرة معمقة على الحالات التي تشكل مصادر قلق لنا، مثل الحالة في إيران. |
D'abord et surtout, nous avons besoin de politiques dans les pays à faible revenu qui favorisent la croissance économique. | UN | أولا وقبل كل شيء، نحن بحاجة إلى سياسات في البلدان المنخفضة الدخل تمكنها من تعزيز النمو الاقتصادي. |
Nous avons besoin de résultats tangibles. Sinon, nous aurons laissé passer de précieuses occasions et gaspillé une précieuse énergie. | UN | فنحن بحاجة إلى نتائج ملموسة، وبدون ذلك سنكون قد أضعنا فرصا ثمينة وهدرنا جهودا قيمة. |
Nous avons besoin de l'ONU pour garantir ces quatre libertés essentielles que nous défendons, et l'ONU a besoin de nous. | UN | ونحن بحاجة إلى أن تضمن الأمم المتحدة تلك الحريات الأربع الأساسية التي ندعمها، كما أن الأمم المتحدة بحاجة إلينا. |
Nous avons besoin de mieux comprendre la nature de cette activité et des participants. | UN | نحن بحاجة إلى فهم أفضل لطبيعة هذه الأنشطة والأطراف المشاركة فيها. |
Nous avons besoin de résultats tangibles en matière de désarmement nucléaire et d'un succès concret en matière de non-prolifération nucléaire. | UN | إننا بحاجة إلى إحراز تقدم ملموس في نزع السلاح النووي وتحقيق نجاح ملموس في عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Nous avons besoin de davantage d'informations pour pouvoir nous prononcer sur les propositions faites dans la section. | UN | لذا، نحن بحاجة إلى مزيد من المعلومات ليتسنى لنا البت في المقترحات المتعلقة بهذا الفرع. |
Pour défendre ces valeurs fondamentales, nous avons besoin de sécurité. | UN | ولتعزيز تلك القيم الأساسية نحن بحاجة إلى الأمن. |
Nous avons besoin de fournitures et de matériels pédagogiques; nous avons besoin de programmes de repas scolaires; nous avons besoin de grandes campagnes de vaccination. | UN | إننا نحتاج إلى المواد التعليمية ومواد التعلم؛ نحتاج إلى برامج للتغذية في المدارس؛ نحتاج إلى برامج تحصين مكثفة. |
Qui lance ces appels? Nos ressources sont pour notre peuple et nous n'avons besoin de personne pour en être persuadés. | UN | من الذي يوجه هذه الدعوات؟ إن مواردنا ملك لشعبنا، ونحن لا نحتاج إلى أي إقناع من أي شخص آخر. |
Mais nous manquons toujours d'enseignants qualifiés pour couvrir la demande et nous avons besoin de nouvelles écoles. | UN | لكننا لا نزال نفتقر إلى ما يكفي من المعلمين المؤهلين لتلبية الحاجة، كما نحتاج إلى مدارس جديدة. |
Mais pour ce faire, nous avons besoin de plus d'investissements dans l'arrêt de la désertification et la récupération des terres dégradées. | UN | لكن للقيام بذلك، نحتاج إلى استثمار معزز لوقف التصحر واستعادة الأراضي التي تعاني من التدهور. |
Nous avons besoin de mécanismes transparents dans le contexte de la lutte contre le protectionnisme, qui soient le résultat d'une véritable négociation internationale. | UN | ونحن بحاجة الى آلية واضحة لمكافحة الحمائية. ولا بد من أن تنبثق تلك اﻵلية عن مفاوضات دولية حقيقية. |
Mais vous et moi avons besoin de savoir ce qui s'est vraiment passé. | Open Subtitles | لكن أنت وأنا نريد أن نعرف ماذا حدث بالفعل |
Nous avons besoin de savoir comment vous feriez pour l'empêcher. | Open Subtitles | نحتاجك لتستكشف وتخبرنا كيف ستفعلها حيث نستطيع إيقافها |
On n'a pas de nouvelles informations, mais nous avons besoin de vous poser quelques questions. | Open Subtitles | أخشى أنه ليس لدينا جديد. لكننا نحتاج أن نطرح عليك بعض الأسئلة. |
Le bureau pense que nous avons besoin de bras supplémentaires pour combler leur lacune dans le remplacement de Granger. | Open Subtitles | المكتب يعتقد بأننا نحتاج الى أجساد إضافية لملأ الفجوات كما هو الحال مع بديل جرانجر؟ |
Nous avons besoin de leur compréhension, mais aussi de leurs conseils. | UN | نحن بحاجة إلى الاسترشاد بتوجيهاتهم بقدر حاجتنا إلى فهمهم. |
Nous avons besoin de la force de l'ONU non seulement pour dire ce qui est juste mais aussi pour susciter des changements et compiler et analyser les résultats. | UN | إننا بحاجة أيضا إلى قوة الأمم المتحدة لا لنقول فقط ما الذي يتوجب فعله، بل لنحدث التغيير ونصف النتائج المحرزة. |
Nous avons besoin de liens de compréhension mutuelle et non pas d'images d'un nouvel ennemi. | UN | وما نحتاج إليه هو جسور من التفاهم المتبادل، لا أشكال جديدة للعدو. |
Nous, euh nous vous appellerons si nous avons besoin de vous. | Open Subtitles | سوفنتصلبك إذا إحتجنا إلى أي شـيء ليس لدي هاتف محمول |
Et si nous avons besoin de nous défendre nous-mêmes, crois moi, nous avons ça couvert. | Open Subtitles | ولو احتجنا ان ندافع عن انفسنا ثق بي,لسوف نحصل عل تلك التغطيه |
c'est pourquoi nous avons besoin de rassembler ces déclarations aussi vite que possible. | Open Subtitles | ولهذا السبب نحتاج ان نجمع هذه الافادات في اسرع وقت ممكن |
Je pense que nous avons besoin de quelques règles ici parce que si je ne suis pas autorisé à te raccompagner en voiture, alors je ne pense certainement pas que tu es autorisée à me tendre une embuscade dans ma chambre. | Open Subtitles | أظننا نحتاج لبعض القواعد هنا، لأنّي غير مسموح لي يإقلالك لمنزلك. وقطعًا لا أتوقّع أن تكمني لي في غرفة نومي. |
Je ne pense pas que toi et moi avons besoin de penser à acheter quelque chose maintenant. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أنك وأنا بحاجة أن يكون التفكير في شراء شيئا الآن. لا لا لا لا لا. |