Je veux juste établir les faits. Vous ne l'avez pas mentionné lorsque nous avons parlé. | Open Subtitles | فقط أردنا التأكد من الحقائق لم تذكر لنا ذلك، عندما تحدثنا معك |
Nous lui avons parlé devant la maison du capitaine l'autre soir. | Open Subtitles | لقد تحدثنا معه خارج منزل الرقيب فى تلك الليله |
Nous avons parlé dans cette pièce, vous et moi, de raison. | Open Subtitles | لقد تحدثنا في هذه الغرفة أنا وأنتم بشأن العقلانية، |
Nous avons parlé cet après-midi, et je lui ai dit que le meilleur moyen d'avancer serait que vous deveniez co-procureur. | Open Subtitles | لقد تحدثنا ظهر اليوم وأخبرتهُ أن الفرصة الأفضل .هي بتعيينك مساعداً للإدعاء .إن كنت موافق بذلك |
Si vous nous retrouvez morts dans un double suicide, sachez que la dernière personne à qui nous avons parlé est dans l'AIC. | Open Subtitles | رائع، إذاً لو وجدتنا ميتين في إنتحار جماعي، رجاءً أفترضي بأن آخر شخص تحدثنا له كان في الإستخبارات |
Nous avons parlé à Mme Dubar, la chef des opérations. | Open Subtitles | تحدثنا إلى ليليان دانبر وهي رئيس العمليات هناك |
Nous avons parlé avec le chef de l'administration régionale, Vasil Nalbandian, du repeuplement de la région, des problèmes qu'il rencontre et des programmes mis en œuvre à cette fin. | UN | تحدثنا مع رئيس الإدارة الإقليمية فاسيل نالبنديان عن عملية التوطين ومشاكله وبرامجه في المنطقة. |
Nous avons parlé longuement de cette question aussi bien à titre bilatéral que d'une manière informelle. | UN | فقد تحدثنا مطولا عن هذه المسألة بصورة ثنائية وغير رسمية على حد سواء. |
Mais nous avons parlé à Boutros Ghali et à Kofi Annan au tout début, c'est-à-dire lorsque le problème commençait, ils n'ont rien fait. | UN | أما نحن، فإننا تحدثنا مع بطرس غالي وكوفي عنان لدى بروز هذه المشكلة من بدايتها، ولم يفعلا شيئا. |
Nous avons parlé à M. Swing et j'ai écrit à beaucoup d'entre vous à ce sujet. | UN | وقد تحدثنا مع السيد سوينغ وكتبت إلى العديد منكم في هذا الشأن. |
Et nous avons parlé de vous faisant de grandes déclarations à propos de votre comportement. | Open Subtitles | ولقد تحدثنا حول قيامك بتصريحات جرئية حيال سلوكك. |
Nous avons parlé au téléphone la nuit dernière, à faire des plans pour passer l'été ensemble. | Open Subtitles | لقد تحدثنا على الهاتف طوال ليلة الأمس رتبنا خطط قضاء الصيف معاً |
Donc c'est peut-être le bon moment pour faire ce dont nous avons parlé. | Open Subtitles | يعني بأن الآن وقت مناسب للقيام بذلك الشيء الذي تحدثنا عنه |
Nous avons parlé de lui, maintenant vous pourrez mettre un visage sur ce nom. | Open Subtitles | لقد تحدثنا بشأنه ولكن الآن ستربط الاسم بالصورة |
Nous avons parlé à vos ex-collègues. | Open Subtitles | تحدثنا إلى بعض من زملاءك السابقين هذا الصباح |
Quand nous avons parlé de monter ce tribunal, les Teagues ont dit que nous devions adhérer aux règles. | Open Subtitles | عندما تحدثنا حول إعداد هذه المحكمة تيكز قالا اننا سنتقيد بالقواعد |
"Coucher ensemble." Okay, nous avons parlé de peinture et de scrapbooking. | Open Subtitles | 'ترابط' عن ماذا كنا نتحدث برأيك الرسم وتجميع الصور |
Nous en avons parlé, Libby... de notre insatisfaction. | Open Subtitles | لقد تحدّثنا عن هذا يا ليبي، استيائنا. |
Presque 8 mois que nous nous sommes assis à cette table et avons parlé. | Open Subtitles | تقريباً مضت ثمانية أشهر منذ أن جلسنا مقابل هذه الطاولة وتحدثنا |
Quand nous en avons parlé hier, nous ne savions pas. | Open Subtitles | لأننا حين طلبنا الأمر بالأمس, لم نكن نعلم |
Nous avons parlé de priorités ce matin. | UN | السيدة الرئيسة، لقد تكلمنا عن اﻷولويات صباح هذا اليوم. |
Comme nous en avons parlé, je suis un peu à court d'argent en ce moment. | Open Subtitles | كما تناقشنا ، انا لا املك الكثير من النقود حاليا |
Eh bien, nous avons parlé d'adopter une bébé en Chine. | Open Subtitles | حسناً، لقد تحدّثنا بشأن تبنّي طفل من (الصّين). |
Nous en avons parlé. | Open Subtitles | لقد ناقشنا ذلك يجب أن تكوني أكثر تركيزاَ |
La dernière fois nous avons parlé de la littérature romantique française, mais aujourd'hui on va étudier la littérature Russe. | Open Subtitles | آخر مَرّة تَحدّثنَا عن الأدب الرومانسي الفرنسيِ، لكن اليوم سننتقل إلى الأدبِ الروسيِ. |
Alors, papa, euh, Ryan et moi avons parlé, et nous avons inscrit Boyd à Clark aujourd'hui. | Open Subtitles | رايان مع تناقشت أبي، يا إذا في بويد سجلنا وقد اليوم كلارك مدرسة |