Le Comité se déclare préoccupé en particulier par les informations faisant état de disparitions d'enfants dans les régions rurales, comme le département d'Ayacucho. | UN | وبالخصوص، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء تقارير عن اختفاء أطفال في المناطق الريفية مثل أياكوتشو. |
Département : Ayacucho. Province : HUAMANGA. District : Ayacucho | UN | المقاطعة: أياكوتشو؛ اﻹقليم: وامانغا؛ المنطقة: أياكوتشو |
La victoire d'Ayacucho n'eut aucun sens — ou si peu — pour les premiers habitants, qui se retrouvèrent simplement soumis à la domination de nouveaux maîtres. | UN | ولم يعن انتصار أياكوشو شيئاً على الاطلاق بالنسبة للسكان الأصليين الذين وجدوا أنفسهم خاضعين، بكل بساطة، لهيمنة حكام جدد. |
Le PMS Allian Tayta se déroule dans 60 communautés dans les départements d'Ayacucho, Apurímac et Huancavelica. | UN | ويوجد برنامج آلن تايتا في 60 مجتمعا محليا في مقاطعات آياكوتشو وآبوريماك ووانكافيلكيا. |
Les bénéficiaires directs sont huit clubs de mères qui représentent 132 familles du département d'Ayacucho. | UN | ويستفيد من المشروع بصورة مباشرة 8 من نوادي الأمهات تمثل 132 أسرة من محافظة اياكوتشو. |
Présidente de l'Institut pour la sécurité des citoyens, qui met en œuvre des projets à Chilca, Huancayo, Tacna, Ayacucho et Cajamarca. | UN | رئيسة معهد السلامة العامة الذي ينفذ مشاريع في شيلكا هوانكاو وتاكناو وأياكوتشو وكاخاماركا. |
Ce problème est plus fréquent chez les femmes vivant dans les départements de Cusco, Piura et Ayacucho, où ce chiffre dépasse 40 %. | UN | وهذه المشكلة أكثر تواترا بين النساء اللائي يقمن في مقاطعات كوسكو وبيورا وآياكوتشو حيث تزيد هذه النسبة عن 40 في المائة. |
a) De 1983 à 1986 : irruption de la violence " sentiériste " dans le département d'Ayacucho et premières mesures du gouvernement pour l'endiguer. | UN | )أ( ٣٨٩١-٦٨٩١: تزامنت هذه الفترة مع اندلاع العنف على يد " سنديرو لومينوزو " في اقليم اياكوشو والمحاولات اﻷولى التي بذلتها الحكومة لوقف هذا العنف. |
Département : Ayacucho; province : Huamanga; district : Ayacucho | UN | المقاطعة: أياكوتشو؛ اﻹقليم: هوامانغا؛ المركز: أياكوتشو |
En 1973, la Déclaration d'Ayacucho a marqué le début d'un processus de consultations portant sur la limitation des armes et des forces militaires. Des questions relatives à la sécurité et à la confiance ont été abordées en 1989 aux Galápagos et des résolutions s'y rapportant ont été adoptées ultérieurement. | UN | وشكل إعلان أياكوتشو في عام 1973 بداية لعملية مشاورات بشأن الحد من الأسلحة والقوات العسكرية؛ وفي عام 1989 وفي مناسبات أخرى، بُحثت في غالاباغوس مسألتا الأمن وبناء الثقة واعتُمدت قرارات تتعلق بهما. |
En 2000, PROFECE a créé au total 22 754 emplois temporaires et a enregistré 2 236 GOOL (Groupe organisé d'offre d'emploi) tandis qu'à Ayacucho ont été créés au total 12 496 emplois temporaires dans 216 unités de production artisanale. | UN | وفي سنة 2000 ولد هذا البرنامج ما مجموعه 754 22 عملا مؤقتا، وسجل 236 2 مجموعة منظمة لعرض العمل. وأنشئ في أياكوتشو ما مجموعه 496 12 وظيفة مؤقتة في 216 وحدة للإنتاج الحرفي. |
Considérant la convergence d'intérêts et d'aspirations des présidents des pays membres de la Communauté sud-américaine des nations que traduisent les déclarations d'Ayacucho, de Cuzco et de Brasilia, | UN | وإذ نضع في الاعتبار التقاء مصالح وتطلعات رؤساء البلدان الأعضاء في جماعة دول أمريكا الجنوبية، كما يتّضح من إعلانات أياكوتشو وكوزكو وبرازيليا؛ |
Dans les régions d'Ayacucho, d'Apurimac et de Puno, par exemple, le FNUAP a lancé des initiatives liées à la santé maternelle, à la prévention des grossesses chez les adolescentes et à la prévention et au traitement de la violence à l'égard des femmes. | UN | ففي مناطق أياكوتشو وأبوريماك وبونو على سبيل المثال، ينفذ الصندوق مبادرات تتعلق بصحة الأم، والوقاية من الحمل في سن المراهقة، والوقاية والعلاج من حالات العنف ضد المرأة. |
Mme Zapata mentionne à cet égard l'aide que la Belgique apporte à l'action menée par le Département d'Ayacucho pour augmenter l'indépendance économique des victimes de la violence familiale et sexuelle, et permettre ainsi à celles-ci d'échapper aux actes de violence répétés. | UN | وخصّت بالذكر المساعدة التي تقدمها بلجيكا إلى محافظة أياكوتشو دعما لسعيها لتعزيز الاستقلال الاقتصادي لضحايا العنف المنزلي والاعتداء الجنسي وبالتالي تمكينهن من تفادي التعرض للعنف مجددا. |
On 10 May, for example, the Ayacucho Battalion occupied a school in Guayaquil in Pueblo Nuevo, Caldas. | UN | وفي 10 أيار/مايو، على سبيل المثال، احتلت كتيبة أياكوشو مدرسة في غواياكويل في بابلو نوفو، كالداس. |
À la suite de sa mission au Pérou, de nouvelles modalités de coopération entre le PAM, le FNUAP et l'UNICEF ont été envisagées à Ayacucho. | UN | ونتيجة للبعثة التي اضطلعت بها المفتشة إلى بيرو، تُوخيت صيغ تعاون جديدة بين صندوق الأمم المتحدة للسكان، واليونيسيف، وبرنامج الأغذية العالمي في أياكوشو. |
Le 14 septembre 1996, le Rapporteur spécial s'est rendu à Ayacucho où il a rencontré des juges du Tribunal d'instance (Corte Superior) d'Ayacucho ainsi que des juges de paix de la région. | UN | وفي ٤١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ قام المقرر الخاص بزيارة أياكوشو حيث التقى بقضاة في المحكمة العليا في أياكوشو فضلاً عن قضاة الصلح في المنطقة. |
Département : Ayacucho; province : Huamanga; district : Ayacucho | UN | مقاطعة: آياوتشو؛ منطقة: وامانجا؛ ناحية: آياكوتشو |
Les investigations du juge d'instruction militaire de Puerto Ayacucho ont abouti à l'arrestation de quatre membres de la Marine nationale en rapport avec la disparition de Juan Vicente Palmero. | UN | وأسفرت التحقيقات التي قام بها قاضي التحقيق العسكري في بويرتو آياكوتشو عن احتجاز أربعة من أفراد القوات البحرية فيما يتصل باختفاء خوان فيسنته بالميرو. |
L'explosion du pipeline d'Ayacucho. | Open Subtitles | حتى من اسبوعين حدث تفجير خط انابيب اياكوتشو |
Cet institut dispose de 11 programmes nationaux de recherche installés dans neuf stations expérimentales dans les départements de Lima, Cajamarca, Ayacucho, Cuzco, Junin, Puno, Loreto, Ucayali et San Martin. | UN | ويقوم هذا المعهد بـ 11 برنامجاً وطنياً للبحوث المحلية في 9 من مراكز الاختبارات في محافظات ليما وكاخاماركا وأياكوتشو وكوزكو وخونين وبونو ولوريتو واوياكإلى وسان مارتين. |
a) De 1983 à 1986 : irruption de la violence " sentiériste " dans le département d'Ayacucho et premières mesures du gouvernement pour l'endiguer. | UN | )أ( ٣٨٩١-٦٨٩١: تزامنت هذه الفترة مع اندلاع العنف على يد " الدرب المضيء " في اقليم اياكوشو والمحاولات اﻷولى التي بذلتها الحكومة لوقف هذا العنف. |
Élaboration du schéma de projet de renforcement de l'intégration des élèves handicapés dans les écoles pilotes des régions suivantes: Apurímac, Ayacucho, Cusco, Huancavelica et Huánuco. | UN | :: وضع أنماط للمشاريع للنهوض بإشراك الطلبة ذوي الإعاقة في مؤسسات التعليم الأساسي في إطار من دراسة تجريبية في أقاليم آبوريماك وآياكوشو وكوسكو وهوانكافيليكا وهوانوكو |