M. Ayala Ortega était âgé de moins de 18 ans lors de sa disparition présumée. | UN | وقد كان السيد أيالا أورتيغا دون سن 18 سنة وقت الاختفاء المدَّعى. |
Le caporal Ayala Arias n'a pas mentionné ce fait. | UN | ولم يشر الكوربورال أيالا أرياس إلى هذه الواقعة. |
Déclaration de Marcelino Antonio Hernández Ayala. | UN | إفادة أدلى بها مارسيلينو انطونيو ارنانديس أيالا. |
L'Union européenne estime que M. l'Ambassadeur José Ayala Lasso possède toutes les qualités requises pour l'exécution impartiale, objective et efficace de ses tâches. | UN | ويعتقد الاتحاد اﻷوروبي أن السيد خوسيه أيالا لاسو يتمتع بكل الصفات اللازمة ﻷداء واجباته بصورة محايدة وموضوعية وفعالة. |
Enfin, nous adressons nos félicitations à l'Ambassadeur José Ayala Lasso de l'Equateur, qui a su mener avec succès ce difficile processus de négociation. | UN | وأخيرا، أتوجه بكلمة تهنئة الى السفير خوسيه آيالا لاسو، ممثل اكوادور الذي تمكن من توجيه عمليــــة التفاوض المعقدة هذه الى نهاية ناجحة. |
L'orientation donnée par l'Ambassadeur Ayala Lasso aux différents stades des travaux a été d'une immense utilité pour le Groupe de travail. | UN | إن توجيه السفير أيالا لاسو للعمل في مختلف مراحله كان ذا قيمة عظيمة بالنسبة للفريق العامل. |
L'Union européenne tient à remercier le Président du Groupe de travail, l'Ambassadeur Ayala Lasso, qui a rendu possible l'obtention de ce résultat remarquable. | UN | ويود الاتحاد اﻷوروبي أن يشكر رئيس الفريق العامل، السفير أيالا لاسو، الذي مكن من تحقيق تلك النتيجة المرموقة. |
Nous espérons que l'Ambassadeur Ayala Lasso continuera de participer avec le même enthousiasme aux activités menées en matière de droits de l'homme dans le cadre des Nations Unies. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن يواصل السفير أيالا لاسو المشاركة بنفس الحماس في أنشطة حقوق اﻹنسان في إطار اﻷمـــم المتحـــدة. |
Elle a approuvé la nomination de M. José Ayala Lasso à ce nouveau poste. | UN | وقد وافقت الجمعية العامة على تعيين السيد خوسيه أيالا لاسو في هذا المنصب الجديد. |
Nous apprécions également la visite précoce du Haut Commissaire des Nations Unies pour les droits de l'homme, nouvellement nommé, l'Honorable José Ayala Lasso. | UN | ونحن نقدر أيضا الزيارة المبكرة التي قام بها مفوض اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان المعين حديثا، اﻷونرابل خوسي أيالا لاسو. |
Ma délégation se félicite de la création du Bureau du Haut Commissaire aux droits de l'homme et de la nomination de M. José Ayala Lasso à ces hautes fonctions. | UN | ويرحب وفدي بإنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان وتعيين السيد خوسيه أيالا لاسو في هذا المنصب الرفيع. |
Notre délégation est satisfaite de la façon dont l'Ambassadeur José Ayala Lasso s'acquitte de son mandat. | UN | ووفدي سعيد بالطريقة التي يباشر بها السفير خوسيه أيالا لاسو ولايته. |
Nous souhaitons au Haut Commissaire, M. Ayala Lasso, plein succès dans la difficile mission qui l'attend. | UN | وإننا لنتمنى للمفوض السامي أيالا لاسو النجاح في هذه المهمة البالغة اﻷهمة وفي هذا المسعى المليء بالتحديات. |
Ils se sont félicités que le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, M. Ayala Lasso, ait annoncé qu'il se rendrait en mission la semaine prochaine au Rwanda. | UN | ورحبا بما أعلنه مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق الانسان، السيد أيالا لاسو، بأنه سيقوم ببعثة الى رواندا في اﻷسبوع القادم. |
Juan Adalberto Ayala Rivas et son chauffeur étaient tous deux membres du service du renseignement de l'armée. | UN | وكان خوان ادالبرتو أيالا ريفاس وسائقه عضوين في كتيبة الاستخبارات العسكرية. |
Lettre datée du 24 septembre 2010, adressée au Président de la Commission par Violeta Ayala* | UN | رسالة مؤرخة 24 أيلول/سبتمبر 2010 موجهة إلى رئيس اللجنة من فيوليتا أيالا* |
Le requérant est actuellement emprisonné dans le Centre fédéral de réadaptation psychosociale de Ayala. | UN | وصاحب الشكوى محتجز حالياً في المركز الاتحادي لإعادة التأهيل النفسي والاجتماعي الواقع في أيالا. |
Réunion avec M. José Ayala Laso, Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, et avec des fonctionnaires de son bureau. | UN | اجتماع مع السيد خوسيه أيالا لاسو، المفوض السامي لﻷمم المتحدة لحقوق الانسان، وأعضاء مكتبه. |
A ce moment-là, Ana Silvia Ayala est intervenue en disant que la police avait pour fonction " de protéger la population et non de la voler " . | UN | وفي تلك اللحظة، تدخلت آنا سيلفيا آيالا وأخبرت الشرطة أن واجبهم هو حماية الناس وليس سرقتهم. |
Laurencio Guarneros Sandoval, Ricardo Ruiz Camacho, Remigio Ayala Martínez (17 ans), Julio Bello Palacios (mineur) | UN | لاورِنسيو غوارنيرُس ساندوفال وريكاردو رويس كماتشو ورِميخيو آيالا مارتينِس، ٧١ عاماً، وخوليو بيليو بَلاسيوس، قاصر |
10. A la 2ème séance, le 2 mai, le Haut Commissaire aux droits de l'homme, M. Ayala Lasso, a prononcé un discours devant le Groupe de travail. | UN | ٠١- وفي الجلسة الثانية للفريق العامل، وجه المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، السيد آيالا لاسو، كلمة إلى الفريق العامل. |
Ils se sont félicités que le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, M. Ayala Lasso, ait annoncé qu'il se rendrait en mission la semaine prochaine au Rwanda. | UN | ورحبا بما أعلنه مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق الانسان، السيد ايالا لاسو بأنه سيقوم ببعثة الى رواندا في اﻷسبوع القادم. |