Toutefois, les renseignements reçus n'ont pas encore permis d'établir le nombre de pays ayant adopté des politiques nationales dont l'objet est clairement de promouvoir cette forme de coopération. | UN | بيد أنه لم يثبت بعد من المعلومات الواردة عدد البلدان التي اعتمدت سياسات وطنية واضحة تنص على ضمان زيادة استخدام وسيلة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
b) Augmentation du nombre de villes partenaires ayant adopté des politiques, plans et aménagements pour des villes et quartiers compacts, intégrés et reliés entre eux | UN | (ب) زيادة عدد المدن الشريكة التي اعتمدت سياسات أو خططا أو تصاميم من أجل إيجاد مدن وأحياء مركزة ومتكاملة ومترابطة |
Le déclin économique mondial semble affecter davantage ces pays que les économies ayant adopté des politiques de mise en valeur des ressources humaines plus équilibrées. | UN | ومن المحتمل أن يضرب الانكماش الاقتصادي العالمي تلك البلدان بقسوة أكبر من تلك التي اعتمدت سياسات أكثر توازنا في مجال تنمية الموارد البشرية. |
Augmentation du nombre de gouvernements ayant adopté des politiques et procédures propres à ouvrir le marché de l'immobilier et à faire baisser le prix des logements et des terrains | UN | `3` زيادة عدد الحكومات التي تعتمد سياسات وإجراءات لأسواق أكثر انفتاحاً للأراضي والمساكن محتملة الكلفة |
ii) Augmentation du nombre de pays ayant adopté des politiques ou des cadres réglementaires pour la gestion des ressources minières, conformément au Projet Afrique Extraction minière 2050 | UN | ' 2` ارتفاع عدد البلدان التي تعتمد سياسات أو أطراً تنظيمية لإدارة الموارد المعدنية بما يتسق مع الرؤية الأفريقية في مجال التعدين |
Il a noté avec satisfaction que la plupart des pays ayant adopté des politiques rationnelles et mis en place des infrastructures institutionnelles et matérielles solides avaient réussi à assurer la croissance économique et à atténuer la pauvreté et l'insécurité alimentaire. | UN | ولاحظت بارتياح أن معظم البلدان التي تتبع سياسات سليمة ولديها مؤسسات وبنية أساسية مادية متطورة قد نجحت في تحقيق النمو الاقتصادي وخفض معدلات الفقر وانعدام حالات الأمن الغذائي. |
Nombre de pays (et d'organisations) ayant adopté des politiques et des législations nationales pour mettre en œuvre les principales priorités internationales concernant les produits chimiques | UN | عدد البلدان (والمنظمات) التي لديها سياسات وتشريعات وطنية مطبقة لتنفيذ الأولويات الدولية الأساسية |
Les réponses ont en effet révélé qu'il y avait plus de pays fournissant des soins médicaux et des services de réadaptation, d'aide et de soutien (y compris les appareils fonctionnels) que de pays ayant adopté des politiques ou promulgué des lois à cet effet. | UN | إذ بينت الردود أن عدد البلدان التي توفر بالفعل الرعاية الطبية والتأهيل وخدمات الدعم والخدمات المساعدة، بما في ذلك توفير الأجهزة المساعدة، يفوق عدد البلدان التي اعتمدت سياسات وسنت تشريعاً لذلك الغرض. |
b) Nombre de villes partenaires ayant adopté des politiques, plans et aménagements pour des villes et quartiers compacts, intégrés et reliés entre eux | UN | (ب) عدد المدن الشريكة التي اعتمدت سياسات وخططا وتصاميم من أجل إيجاد مدن وأحياء مركزة ومتكاملة ومترابطة |
a) Augmentation du nombre d'administrations municipales, régionales et nationales partenaires ayant adopté des politiques nationales d'urbanisme ou des cadres d'aménagement spatial favorisant des villes compactes, intégrées et reliées entre elles | UN | (أ) زيادة عدد السلطات الحضرية والإقليمية والوطنية الشريكة التي اعتمدت سياسات حضرية أو أطرا مكانية وطنية تدعم إيجاد مدن مركزة ومتكاملة ومترابطة |
b) Augmentation du nombre de villes partenaires ayant adopté des politiques ou des programmes visant à offrir davantage d'emplois et des moyens d'existence durables, notamment aux jeunes et aux femmes des villes | UN | (ب) زيادة عدد المدن الشريكة التي اعتمدت سياسات أو برامج حضرية تدعم تحسين العمالة واستدامة سبل كسب الرزق مع التركيز على شباب المناطق الحضرية ونسائها |
a) Accroissement du nombre des villes partenaires et des autorités régionales et nationales ayant adopté des politiques et des cadres propices à la planification et à la conception de villes compactes, socialement incluantes, intégrées et reliées entre elles | UN | (أ) زيادة عدد المدن الشريكة والسلطات الإقليمية والوطنية التي اعتمدت سياسات وأطرا تدعم تخطيط وتصميم مدن مركزة ومتسمة بالشمول من الناحية الاجتماعية وبالتكامل والترابط |
b) Augmentation du nombre de villes partenaires ayant adopté des politiques et des programmes en faveur de l'emploi, des débouchés économiques et de l'amélioration des niveaux de vie, mettant l'accent sur les jeunes et les femmes en milieu urbain | UN | (ب) زيادة عدد المدن الشريكة التي اعتمدت سياسات وبرامج تدعم زيادة فرص العمل والفرص الاقتصادية وتحسين سبل العيش مع التركيز على شباب ونساء المناطق الحضرية |
ii) Augmentation du nombre de pays ayant adopté des politiques ou des cadres réglementaires visant à exploiter les nouvelles technologies et les innovations, en se fondant sur les travaux de recherche et de sensibilisation de la CEA | UN | ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تعتمد سياسات أو أُطر تنظيمية لتسخير التكنولوجيات الجديدة والابتكارات القائمة على بحوث اللجنة وعملها في مجال الدعوة |
ii) Augmentation du nombre de pays ayant adopté des politiques ou des cadres réglementaires pour la gestion des ressources minières, conformément au Projet Afrique Extraction minière 2050 | UN | ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تعتمد سياسات أو أطراً تنظيمية لإدارة الموارد المعدنية تمشياً مع الرؤية الأفريقية في مجال التعدين |
b) Nombre de pays ayant adopté des politiques visant à assurer des conditions d'existence viables en milieu rural. | UN | (ب) عدد البلدان التي تعتمد سياسات لكفالة استدامة الأرزاق في المناطق الريفية. |
a) i) Augmentation du nombre de pays ayant adopté des politiques ou pris des mesures visant à réduire les écarts de productivité conformément aux recommandations de la Commission | UN | (أ) ' 1` ازدياد عدد البلدان التي تعتمد سياسات أو تدابير ترمي إلى تقليص ثغرات الإنتاجية بما يتماشى مع توصيات اللجنة |
a) Accroissement du nombre de pays ayant adopté des politiques et des stratégies favorisant la croissance; | UN | (أ) زيادة عدد البلدان التي تعتمد سياسات واستراتيجيات معززة للنمو. |
a) Accroissement du nombre de pays ayant adopté des politiques et des stratégies favorisant la croissance | UN | (أ) زيادة عدد البلدان التي تعتمد سياسات واستراتيجيات تعزز النمو |
Un nombre convenu de villes ayant adopté des politiques et des stratégies d'atténuation des catastrophes naturelles, de planification et de gestion environnementale, ainsi que des mesures de prévention des crimes; | UN | عدد متفق عليه من المدن التي تتبع سياسات واستراتيجيات للتلطيف من حدة الكوارث، والتخطيط والإدارة البيئيين، والحد من الجرائم؛ |
b) i) Pourcentage accru de pays de la CEE ayant adopté des politiques pour l'exploitation rationnelle des ressources en bois, que ce soit ou non dans le cadre de programmes nationaux pour les forêts | UN | (ب) ' 1` زيادة النسبة المئوية لبلدان اللجنة التي لديها سياسات قائمة بشأن الاستعمال السليم للأخشاب، سواء كجزء من برامجها الوطنية للغابات أو غير ذلك |