"ayant contribué à l" - Translation from French to Arabic

    • التي أسهمت في
        
    Activités des organes et organismes des Nations Unies ayant contribué à l'application des recommandations d'UNISPACE III UN أنشطة كيانات منظومة الأمم المتحدة التي أسهمت في تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث
    La concurrence accrue entre les communautés du Darfour pour l'accès à des ressources limitées, liée en partie aux difficultés économiques du Soudan, est l'un des facteurs ayant contribué à l'escalade de la violence. UN 83 - واشتداد المنافسة بين المجتمعات المحلية في دارفور على الموارد المحدودة التي تعزى، جزئيا على الأقل، إلى التحديات الاقتصادية التي تواجه السودان يعد أحد العوامل التي أسهمت في تفاقم العنف.
    L'un des facteurs ayant contribué à l'amélioration de la situation a été l'introduction, à la demande du HCDH, d'un système de créneaux pour les rapports devant être présentés au Conseil. UN ومن بين العوامل التي أسهمت في هذا التحسين القيام بناءً على طلب المفوضية بتطبيق نظام تقسيم تقديم الوثائق المطلوبة على فترات زمنية للمجلس.
    C. Activités des organes et organismes des Nations Unies ayant contribué à l'application des recommandations d'UNISPACE III UN جيم- أنشطة كيانات منظومة الأمم المتحدة التي أسهمت في تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث
    Note du Secrétariat sur la coopération internationale aux fins des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique: activités des organisations internationales ayant contribué à l'application des recommandations d'UNISPACE III UN مذكرة من الأمانة بشأن التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية: أنشطة المنظمات الدولية التي أسهمت في تنفيذ توصيات اليونسبيس الثالث
    C. Activités des organismes des Nations Unies ayant contribué à l'application des recommandations d'UNISPACE III UN جيم- أنشطة هيئات منظومة الأمم المتحدة التي أسهمت في تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث
    D. Activités d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales ayant contribué à l'application des recommandations d'UNISPACE III UN دال- أنشطة المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية التي أسهمت في تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث
    C. Activités des organismes des Nations Unies ayant contribué à l'application de recommandations d'UNISPACE III UN جيم- أنشطة هيئات منظومة الأمم المتحدة التي أسهمت في تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث
    D. Activités d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales ayant contribué à l'application de recommandations d'UNISPACE III UN دال- أنشطة المنظمات الدولية الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي أسهمت في تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث
    C. Activités des organismes des Nations Unies ayant contribué à l'application de recommandations d'UNISPACE III UN جيم- أنشطة هيئات منظومة الأمم المتحدة التي أسهمت في تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث
    D. Activités d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales ayant contribué à l'application de recommandations d'UNISPACE III UN دال- أنشطة المنظمات الدولية الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي أسهمت في تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث
    Coopération internationale aux fins des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique: activités des organisations internationales ayant contribué à l'application des recommandations de la troisième Conférence des Nations Unies sur l'exploration et les utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique UN التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية: أنشطة المنظمات الدولية التي أسهمت في تنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية
    La Commission Thor a dégagé divers éléments ayant contribué à l'accident, notamment la grande insuffisance des effectifs chargés d'assurer la pleine application de la législation, la dispersion des compétences et des textes législatifs, l'existence de lacunes dans la législation et l'opacité dans laquelle les exemptions étaient accordées sous le précédent régime. UN وحددت لجنة التحقيق في حادث شركة ثور مختلف العناصر التي أسهمت في الحادث، وبخاصة النقص الشديد في القوى العاملة اللازمة ﻹنفاذ التشريعات على الوجه التام، وتجزؤ الصلاحيات والقوانين، ووجود ثغرات في التشريعات، وكذلك الاعتياد في النظام السابق على منح الاستثناءات بطريقة تخلو من الشفافية.
    Il a souligné, entre autres, le niveau élevé des membres du Groupe et l'organisation rapide d'un grand nombre de consultations réunissant de nombreuses parties prenantes au niveau des pays parmi les facteurs ayant contribué à l'efficacité de l'action entreprise. UN وأكد، في جملة أمور، على عضوية الفريق الرفيعة المستوى والتنظيم السريع لعدد كبير من المشاورات القطرية مع مجموعة كبيرة من الجهات المعنية، باعتبارهما عاملين من العوامل التي أسهمت في كفالة فعالية الإجراءات المتخذة.
    Plusieurs orateurs ont demandé que les échanges d'expérience tenus à l'occasion de la session soient axés sur les facteurs de succès ayant contribué à l'efficacité des programmes, projets et politiques. UN 9 - وحث بعض المتكلمين على أن يُركز تبادل الخبرات في هذه الدورة على عوامل النجاح التي أسهمت في فعالية البرامج والمشروعات والسياسات.
    b) Coopération internationale aux fins des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique: activités des organisations internationales ayant contribué à l'application des recommandations d'UNISPACE III (A/AC.105/819 et A/AC.105/C.1/2004/CRP.5); UN (ب) التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية: أنشطة المنظمات الدولية التي أسهمت في تنفيذ توصيات اليونسبيس الثالث A/AC.105/819) و (A/AC.105/C.1/2004/CRP.5؛
    Au nombre des éléments récents ayant contribué à l'élaboration du Plan d'action pour l'égalité des sexes figurent les résolutions que le Conseil d'administration d'ONU-Habitat a adoptées en 2007 relatives au programme de travail et budget pour 2008-2009, aux droits des femmes en matière de propriété foncière et de biens et d'accès au crédit. UN 7 - ومن التطوّرات الأخيرة التي أسهمت في إعداد خطة العمل بشأن المساواة بين الجنسين القرارات التي اعتمدها مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة في عام 2007(12) بشأن برنامج العمل والميزانية للفترة 2008 - 2009 وبشأن حقوﻕ المرأة ﰲ الأرض والملكية ﻭﺳﺒﻞ الحصول ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﻤﻮﻳﻞ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more