"ayant des économies plus" - Translation from French to Arabic

    • ذات الاقتصادات الأكثر
        
    Pour la plupart des membres de la CESAO ayant des économies plus diversifiées, on pense que la relation sera généralement contenue, se situant autour de 3 % ou moins. UN كذلك سيظل التضخم تحت السيطرة بوجه عام في معظم بلدان الإسكوا ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً، متراوحاً بين حوالي 3 في المائة وما دونها.
    Les taux de chômage publiés par les sources officielles, bien qu'ils ne soient en général pas faibles, sont habituellement inférieurs d'un tiers aux estimations faites par des sources indépendantes dans la plupart des pays membres ayant des économies plus diversifiées. UN ومعدلات البطالة التي تنشرها المصادر الرسمية تقل عادة بنسبة الثلث تقريباً عن التقديرات التي تجريها مصادر مستقلة في معظم البلدان الأعضاء ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً.
    L'évolution du marché de l'emploi en 2000 était différente pour les membres ayant des économies plus diversifiées, d'une part, et les pays du CCG, d'autre part, et au sein de chaque groupe. UN وكانت تطورات أسواق العمل في عام 2000 متفاوتة بين البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً وبلدان مجلس التعاون الخليجي، وفيما بين أعضاء كل من المجموعتين.
    On s'attend à ce que la situation sur le marché du travail des membres ayant des économies plus diversifiées s'améliore également, bien que plus modestement, étant donné le réservoir important de chômeurs et les additions annuelles importantes à la main-d'oeuvre. UN وحتى في بلدان الإسكوا ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً، يتوقع أن تتحسن، ولو بدرجة متواضعة، أوضاع سوق العمل، بالنظر إلى كثرة العاطلين عن العمل والذين ينضمون إلى قوة العمل في كل سنة.
    Le secteur du tourisme fournira une bonne part des nouvelles possibilités d'emploi pour la quasi-totalité des membres ayant des économies plus diversifiées. UN وسيسهم قطاع السياحة بحصة كبيرة من فرص العمل الجديدة في البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً ضمن هذه المجموعة، بلا استثناء تقريباً.
    Les pays de la CESAO ayant des économies plus diversifiées ont continué de suivre une politique budgétaire déflationniste: les dépenses budgétaires augmentant à un rythme inférieur au taux d'inflation, les dépenses publiques ont diminué en termes réels. UN فميزانيات بلدان الإسكوا ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً استمرت في الانكماش، وازداد فيها الإنفاق بمعدل أدنى من معدل التضخم، بحيث انخفضت النفقات بالقيمة الحقيقية.
    Ce taux d'expansion sera néanmoins inégal : en comparaison de 2001, le taux de croissance du PIB réel sera moindre dans les pays membres du CCG et plus élevé dans les pays ayant des économies plus diversifiées. UN غير أن هذا النمو سيبلغ من خلال انخفاض نمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي في دول مجلس التعاون الخليجي وازدياد النمو في البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً مقارنة بعام 2001.
    Parmi le groupe de pays ayant des économies plus diversifiées, l'Iraq a produit en 2001 17,7 % de pétrole de moins que l'année précédente, tandis que le Yémen a accru sa propre production de 3,1 %. UN وضمن مجموعة البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً، كان إنتاج العراق في عام 2001 أدنى بـ 17.7 في المائة منه في عام 2000، بينما زاد اليمن إنتاجه للنفط بمعدل يقدر بـ 3.1 في المائة.
    Pour la plupart des membres de la CESAO ayant des économies plus diversifiées, les conditions sur le marché du travail sont demeurées généralement défavorables pour les personnes à la recherche d'un emploi en 2000. UN 10 - وفي عام 2000، ظلت أحوال أسواق العمل غير مواتية إجمالاً للباحثين عن عمل في معظم بلدان الإسكوا ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً.
    Les prix du pétrole ont baissé de 16,2 % tandis que la demande des exportations de pétrole de la région se contractait nettement, ce qui a considérablement réduit les excédents combinés des balances commerciales des pays du CCG et creusé le déficit commercial de la plupart des pays ayant des économies plus diversifiées. UN فأسعار النفط تدنت بمعدل 2ر16 في المائة، والطلب على الصادرات النفطية للمنطقة هبط كثيراً، فحصل انخفاض حاد في مجموع فوائض الميزان التجاري لدى دول مجلس التعاون الخليجي، وازداد عجز الميزان التجاري لدى غالبية البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً.
    Pour la plupart des membres de la CESAO ayant des économies plus diversifiées, la situation sur le marché du travail est généralement demeurée peu favorable et, dans la majorité d'entre eux, s'est dégradée en 2001 pour les demandeurs d'emplois. UN 13 - وفي غالبية بلدان الإسكوا ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً، بقيت ظروف سوق العمل غير مؤاتية إجمالاً خلال عام 2001، بل تدهورت، في غالبية الحالات، بالنسبة للباحثين عن عمل.
    Selon les estimations, pour les membres de la CESAO ayant des économies plus diversifiées, à l'exclusion de l'Iraq, le PIB combiné réel a augmenté de 3,7 % en 2000, taux légèrement inférieur aux 4 % atteints en 1999. UN 6 - أما بالنسبة إلى بلدان الإسكوا ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً، باستثناء العراق، فالتقديرات تشير إلى أن مجموع ناتجها المحلي الإجمالي الحقيقي نما بمعدل 7ر3 في المائة في عام 2000، وهو معدل أدنى بقليل من معدل الـ 0ر4 في المائة الذي سجل في عام 1999.
    Pour la plupart des membres de la CESAO ayant des économies plus diversifiées, la situation sur le marché du travail est généralement demeurée peu favorable et, dans la majorité d'entre eux, s'est dégradée en 2001 pour les demandeurs d'emploi. UN وفي غالبية بلدان الإسكوا ذات الاقتصادات الأكثر تنوعا(2)، ظلت أحوال سوق العمل غير مؤاتية إجمالاً في عام 2001، وتدهورت، في معظم الحالات، بالنسبة إلى طالبي العمل.
    Les taux d'inflation sont demeurés peu élevés du fait qu'aussi bien les États membres du Conseil de coopération du Golfe (CCG) que les pays membres de la CESAO ayant des économies plus diversifiées ont réussi à les maîtriser. UN وظلت معدلات التضخم منخفضة في المنطقة لأن دول مجلس التعاون الخليجي(3)، وكذلك بلدان الإسكوا ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً، تمكنت من إبقاء التضخم تحت السيطرة.
    De plus, les attaques du 11 septembre 2001 ont encore ébranlé la balance extérieure de la région, particulièrement pour les pays ayant des économies plus diversifiées, en réduisant nettement les recettes provenant du tourisme et en affectant les balances des opérations courantes. UN وإضافة إلى ذلك، وجّهت أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001 ضربة جديدة إلى حسابات القطاع الخارجي في المنطقة، وخصوصاً في البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً. وانخفضت إيرادات السياحة بحدة، وتأثرت الحسابات الجارية سلباً.
    En 2001, aussi bien les pays membres du CCG que les pays de la CESAO ayant des économies plus diversifiées ont réussi à contenir l'inflation et, selon les estimations, la plupart des pays membres de la CESAO ont enregistré pendant l'année des taux d'inflation inférieurs à 3 %. UN 17 - وقد تمكنت دول مجلس التعاون الخليجي، وكذلك بلدان الإسكوا ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً، من إبقاء معدلات التضخم منخفضة. ويقدر أن معدلات التضخم في غالبية بلدان الإسكوا كانت تتدنى عن 3 في المائة في عام 2001.
    Les taux de croissance réels ont varié sensiblement entre les pays du CCG, d'une part, et les membres de la CESAO ayant des économies plus diversifiées3 et au sein des membres de chaque groupe. UN واختلفت معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي اختلافاً كبيراً بين بلدان مجلس التعاون الخليجي، من جهة، وبلدان الإسكوا ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً(3)، من جهة ثانية، وكذلك فيما بين بلدان كل مـن المجموعتين.
    de la CESAO ayant des économies plus diversifiées, seuls la Jordanie, la République arabe syrienne et le Yémen ont enregistré des taux de croissance plus élevés; les trois autres membres ont vu leurs taux de croissance réels en 2000 baisser en raison de différents facteurs. UN أما بالنسبة إلى البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً فلم تسجل سوى الأردن والجمهورية العربية السورية والجمهورية اليمنية ارتفاعاً في معدلات نموها؛ وشهدت الأعضاء الأخـرى (باستثناء العراق) انخفاض معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي في عام 2000 بسبب عوامل مختلفة.
    En 2001, les taux de croissance du PIB réel dans les pays membres du Conseil de coopération du Golfe (CCG) et dans les pays membres de la CESAO ayant des économies plus diversifiées ont été assez semblables: selon les estimations, le taux de croissance du PIB réel des pays membres du CCG considérés dans leur ensemble a été de 2 %, tandis qu'il a été de 2,1 % pour la deuxième catégorie de pays. UN 3 - وفي عام 2001، لم يسجل إلا اختلاف قليل في معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي بين مجموعة دول مجلس التعاون الخليجي ومجموعة بلدان الإسكوا ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً. ويستفاد من التقديرات أن مجموع معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي للمجموعة الأولى بلغ 2 في المائة في عام 2001، بينما حققت المجموعة الثانية معدل نمو قدره 2.1 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more