"ayant fourni des contingents et du matériel" - Translation from French to Arabic

    • المساهمة بقوات ومعدات
        
    • التي ساهمت بقوات ومعدات
        
    • التي تقدم القوات والمعدات
        
    • التي قدمت قوات ومعدات
        
    • لسداد تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات
        
    • لقاء قوات ومعدات
        
    • توفير القوات والمعدات
        
    • بالقوات والمعدات
        
    Les sommes dues aux pays ayant fourni des contingents et du matériel ont été ramenées de 787 millions de dollars à la fin de 2009 à 539 millions à la fin de 2010, les versements effectués pendant l'année considérée ayant été plus importants. UN وانخفضت المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات ومعدات في نهاية عام 2010 لتصل إلى 539 مليون دولار عن قدرها الذي بلغ 787 مليون دولار في نهاية عام 2009، مما ينم عن حدوث المزيد من عمليات السداد خلال عام 2010.
    En ce qui concerne la dette contractée par l'ONU à l'égard des pays ayant fourni des contingents et du matériel aux opérations de maintien de la paix, qui devrait s'élever à 448 millions de dollars à la fin de 2011, il importe que les pays en question soient remboursés dans les meilleurs délais. UN 22 - وذكّر بأنه كان من المتوقع أن يكون دين المنظمة المستحق للدول الأعضاء المساهمة بقوات ومعدات في عمليات حفظ السلام 448 مليون دولار في نهاية عام 2011، فقال إنه ينبغي تسديد الأموال لتلك البلدان دون تأخير.
    Une conséquence déplorable de cette situation est que les pays en développement ayant fourni des contingents et du matériel continuent d'être remboursés avec retard. UN وما زال هناك قلق بشأن التأخيرات التي نجمت عن ذلك في سداد المبالغ المستحقة للبلدان النامية التي ساهمت بقوات ومعدات.
    Le total au 31 décembre 2009 des soldes dus aux pays ayant fourni des contingents et du matériel devrait être supérieur au montant prévu en mai et dépasser de quelque 513 millions de dollars le montant dû au 31 décembre 2008. UN ومن المتوقع أن تكون المبالغ المستحقة للدول التي تقدم القوات والمعدات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 أعلى من التوقعات في أيار/مايو، وأعلى من المبالغ المستحقة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 بنحو 513 مليون دولار.
    Au 31 décembre 2009, les montants dus aux pays ayant fourni des contingents et du matériel avaient augmenté, pour se situer à 775 millions de dollars - augmentation imputable au fait que les engagements de dépenses contractés avaient augmenté en 2009. UN وزادت المبالغ المستحقة للبلدان التي قدمت قوات ومعدات لتبلغ 775 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، مما يدل على زيادة الالتزامات الجديدة المتكبدة خلال عام 2009.
    Il a fallu recourir à des emprunts sur les fonds créés aux fins du financement de ces opérations, et les dettes contractées à l'égard des États Membres ayant fourni des contingents et du matériel sont restées en grande partie impayées. UN وقد تطلبت هذه الحالة الاقتراض من صناديق حفظ السلام وفيما بين تلك الصناديق، بينما لم تدفع بعد مبالغ كبيرة للدول الأعضاء لسداد تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات.
    3. Sur trois points - les liquidités, les contributions non acquittées et les sommes dues aux États Membres ayant fourni des contingents et du matériel leur appartenant, des progrès ont été enregistrés en 1998, mais ils sont modestes et il est trop tôt pour dire si cette tendance sera confirmée. UN ٣ - واستطرد قائلا إنه قد طرأت تغيرات إيجابية لكنها ضئيلة في عام ٨٩٩١ على ثلاثة مؤشرات رئيسية هي النقدية، واﻷنصبة المقررة غير المدفوعة، والمبالغ المستحقة للدول اﻷعضاء لقاء قوات ومعدات مملوكة للوحدات، على الرغم من أنه ينبغي ألا نسارع إلى قول ما إذا كانت هذه التغييرات تبشر بإحراز تقدم متواصل أم لا.
    La lenteur avec laquelle sont remboursés les pays ayant fourni des contingents et du matériel aux opérations de maintien de la paix reste également une source de préoccupation pour le Groupe. UN واختتم كلمته بقوله إن مجموعة البلدان التي يمثلها لا تزال تشعر بالقلق إزاء تأخر تسديد المدفوعات للبلدان النامية التي ساهمت بقوات ومعدات في مختلف عمليات حفظ السلام.
    Les sommes encore disponibles au titre des opérations de maintien de la paix sont nécessaires pour financer les opérations en cours jusqu'à la fin de leur mandat et le solde, à supposer qu'il ne soit pas nul, sera nettement insuffisant pour rembourser les États Membres ayant fourni des contingents et du matériel, auxquels l'Organisation doit plus de 860 millions de dollars. UN وسيكون الرصيد النقدي المتبقي في حسابات حفظ السلام مطلوبا لتغطية النفقات الجارية لبعثات حفظ السلام حتى نهاية فترات ولاياتها، ولن يتبقى سوى رصيد ضئيل، إن تبقى أي رصيد على الإطلاق، لتسديد ما يزيد على ٨٦٠ مليون دولار مستحقة للدول الأعضاء التي ساهمت بقوات ومعدات.
    Au 31 décembre 2008, les montants dus aux pays ayant fourni des contingents et du matériel avaient baissé, pour se situer à 431 millions de dollars - diminution imputable au fait que les paiements dépassaient les nouveaux engagements de dépenses contractés en 2008. UN وانخفضت المبالغ المستحقة للبلدان التي قدمت قوات ومعدات لتبلغ 431 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، مما يدل على أن المدفوعات قد تجاوزت الالتزامات الجديدة المتكبدة خلال عام 2008.
    Il a fallu recourir à des emprunts sur les fonds créés aux fins du financement de ces opérations, et les dettes contractées à l'égard des États Membres ayant fourni des contingents et du matériel sont restées en grande partie impayées. UN وقد تطلبت هذه الحالة الاقتراض من صناديق حفظ السلام وفيما بين تلك الصناديق، بينما لم تدفع بعد مبالغ كبيرة للدول الأعضاء لسداد تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات.
    13. Le montant dû au 31 décembre 1998 à des États Membres ayant fourni des contingents et du matériel est quasiment le même qu'en 1997 et 1996, bien que les contributions mises en recouvrement au titre des opérations de maintien de la paix soit passé de 1,4 milliards de dollars à moins de 1 milliard. UN ٣١ - وأردف قائلا إن مستوى الديون للدول اﻷعضاء لقاء قوات ومعدات مملوكة للوحدات في نهاية عام ٨٩٩١ ظل دون تغيير من الناحية الفعلية عن اﻷرقام لعام ٧٩٩١ وعام ٦٩٩١، رغم النقصان في اﻷنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام من ٤,١ بليون دولار إلى أقل من البليون دولار على مدى الفترة نفسها.
    Les paiements dus aux pays ayant fourni des contingents et du matériel étaient à peu près à jour pour toutes les missions en cours. UN وكانت المدفوعات لقاء توفير القوات والمعدات تسدد بوجه عام دون تأخير بالنسبة لجميع البعثات العاملة.
    Compte tenu des pressions concurrentes s’exerçant sur les ressources et de l’insuffisance de l’encaisse, le remboursement des sommes dues aux États Membres ayant fourni des contingents et du matériel est presque entièrement tributaire du recouvrement d’arriérés très anciens se rapportant aux opérations de maintien de la paix. UN وبفعل التنافس في الطلب على اﻷموال النقدية من المنظمة، والنقص الحالي في الموارد من اﻷموال النقدية فإن تصفية الالتزامات المتعلقة بالقوات والمعدات في المستقبل، يكاد يتوقف بالكامل على تحصيل اﻷنصبة المقررة لحفظ السلام التـي طال تأخر دفعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more