"ayant trait à la gestion" - Translation from French to Arabic

    • المتعلقة بإدارة
        
    • المتصلة بإدارة
        
    • ذات الصلة بالإدارة
        
    • المتعلقة بالإدارة
        
    • ذات الصلة بإدارة
        
    • تتصل بإدارة
        
    • تتعلق بإدارة شؤون
        
    • فيما يتصل بإدارة
        
    Des experts scientifiques et politiques de la région se sont rencontrés à Hiroshima pour débattre de questions prioritaires ayant trait à la gestion des mers et des océans. UN التقى العلماء وخبراء السياسات من الإقليم في هيروشيما لمناقشة المسائل ذات الأولوية المتعلقة بإدارة البحار والمحيطات.
    :: Meilleure connaissance des questions ayant trait à la gestion des ressources en eau et aux problèmes liés à l'eau de la part des groupes ciblés. UN :: زيادة وعي المجموعات المستهدفة بالمسائل المتعلقة بإدارة المياه والقضايا ذات الصلة بالماء.
    En revanche, les questions ayant trait à la gestion des ressources humaines nécessiteraient la collecte et l’analyse d’un grand nombre de données portant sur des aspects déterminés des conditions d’emploi du personnel des organisations appliquant le régime commun. UN ومن جهة أخرى، فإن المسائل المتصلة بإدارة الموارد البشرية تتطلب جمع وتحليل كميات كبيرة من البيانات المتعلقة بجوانب محددة لشروط العمل في النظام الموحد.
    De nombreuses dispositions des accords internationaux, notamment celles ayant trait à la gestion agricole et à la conservation in situ de la biodiversité agricole, ne peuvent être appliquées qu'au niveau local. UN إن العديد من أحكام الاتفاقات الدولية، بما فيها تلك المتصلة بإدارة التنوع البيولوجي الزراعي على مستوى المزارع والحفاظ على الأنواع في مواقعها الطبيعية، لا يمكن تنفيذها إلا على المستوى المحلي.
    Il n'était pas toujours évident de déterminer comment les différents types de financement pouvaient contribuer à la réalisation des activités ayant trait à la gestion forestière durable, les priorités et critères établis ne mentionnant pas directement ce type de gestion. UN ولا تتضح دائما الكيفية التي يمكن بها لمختلف سبل التمويل دعم الأنشطة ذات الصلة بالإدارة المستدامة للغابات حيث إن أولوياتها ومعاييرها لا تشير على نحو مباشر إلى الإدارة المستدامة للغابات.
    Transfert des responsabilités ayant trait à la gestion financière UN نقل المسؤوليات المتعلقة بالإدارة المالية
    Il a par ailleurs été décidé que les questions ayant trait à la gestion des finances publiques continueraient de relever de la Division. UN وتقرر في الوقت ذاته أن تظل المسائل ذات الصلة بإدارة المالية العامة ضمن مسؤولية الشعبة.
    La mission a formulé une série de recommandations ayant trait à la gestion du changement dans l'avenir immédiat comme à moyen terme. UN وقدّمت البعثة سلسلة من التوصيات تتصل بإدارة التغيير في المستقبل القريب والمتوسط الأجل.
    Transfert des responsabilités ayant trait à la gestion opérationnelle et contrôles y afférents UN نقل المسؤوليات المتعلقة بإدارة العمليات ورصدها
    Véritable aide pour les équipes de pays des Nations Unies, il couvre surtout les questions ayant trait à la gestion des interventions en cas de catastrophe, notamment la coordination et la collaboration en la matière. UN ويقدم الدليل دعما لأفرقة الأمم المتحدة القطرية ويغطي بصورة رئيسية المسائل المتعلقة بإدارة التصدي للكوارث، بما في ذلك التنسيق والتعاون في هذا الميدان.
    :: Les différends ayant trait à la gestion des bureaux; UN :: المنازعات المتعلقة بإدارة المكاتب
    Le Document final du Sommet mondial de 2005 recense les activités à entreprendre dans tous les domaines ayant trait à la gestion des ressources humaines. UN 98 - وقال إن نتائج القمة العالمية لعام 2005 نصت على أنشطة يتم اتخاذها في جميع المجالات المتعلقة بإدارة الموارد البشرية.
    À cet effet, il fallait fournir aux parties prenantes les données, la formation et les connaissances requises pour participer au processus de prise de décisions et à la mise en œuvre d'initiatives ayant trait à la gestion et à la conservation de l'eau. UN ولتلك الغاية، كان من الضروري تزويد الجهات المعنية بالمعلومات والتعليم والمعارف التي يحتاجون إليها للمشاركة في عملية صنع القرار وفي تنفيذ الإجراءات المتصلة بإدارة المياه وحفظها.
    1.4.1.a - Les autorités locales planifient et investissent dans des activités ayant trait à la gestion des ressources naturelles UN 1-4-1- أ - تخطط السلطات المحلية وتوظف الاستثمارات في المبادرات المتصلة بإدارة الموارد الطبيعية
    a) Le fonctionnement du régime depuis qu'il est entré en vigueur, y compris le rapport coûts-avantages et diverses questions ayant trait à la gestion du personnel; UN )أ( سير المخطط منذ اﻷخذ به، بما في ذلك اعتبارات التكلفة والمنفعة والاعتبارات المتصلة بإدارة شؤون الموظفين؛
    Se pencher sur la manière dont les conventions internationales ayant trait à la gestion rationnelle des produits chimiques et les législations nationales peuvent s'appliquer plus efficacement aux mouvements transfrontières de produits chimiques toxiques et dangereux. UN التصدي للكيفية التي يمكن أن تُطبق بها الإتفاقيات الدولية ذات الصلة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية والقوانين الوطنية بفعالية على نقل المواد الكيميائية السمية والخطرة عبر الحدود.
    267. Se pencher sur la manière dont les conventions internationales ayant trait à la gestion rationnelle des produits chimiques et les législations nationales peuvent s'appliquer plus efficacement aux mouvements transfrontières de produits chimiques toxiques et dangereux. UN 267- التصدي للكيفية التي يمكن أن تُطبق بها الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية والقوانين الوطنية بفعالية أكبر على نقل المواد الكيميائية السمية والخطرة عبر الحدود.
    Il contrôlerait les décisions des États Membres ayant trait à la gestion et à la responsabilisation dans les domaines des achats, de la gestion financière et de la budgétisation, de la gestion des ressources humaines et de la planification des missions. UN وسيتولى موظف شؤون السياسات رصد قرارات الدول الأعضاء المتعلقة بالسياسات المتعلقة بالإدارة والمساءلة في مجالات الشراء والإدارة المالية والميزنة وإدارة الموارد البشرية والتخطيط للبعثات.
    Le programme vise aussi à instituer un mécanisme susceptible de promouvoir une interaction entre les programmes de la COI ayant trait à la gestion intégrée des zones côtières et ceux d'autres organisations internationales, entre les spécialistes des sciences marines et ceux des sciences sociales et entre les spécialistes, les gestionnaires des zones côtières et les décideurs. UN ويهدف البرنامج أيضا إلى توفير آلية لتشجيع التفاعل بين برامج اللجنة الأوقيانوغرافية المتعلقة بالإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، وبين برامج المنظمات الدولية الأخرى، وبين علماء الطبيعة البحرية وعلماء الاجتماع، وكذلك بين العلماء من ناحية ومديري السواحل وصانعي السياسات من ناحية أخرى.
    2. Exprime sa gratitude au Corps commun d'inspection (CCI) pour ses rapports traitant de questions ayant trait à la gestion et au fonctionnement de l'UNICEF; UN 2 - يعرب عن تقديره لوحدة التفتيش المشتركة لتقاريرها التي تتناول القضايا ذات الصلة بإدارة اليونيسيف وعملياتها؛
    1.4.1.c - Les initiatives ayant trait à la gestion des ressources naturelles sont financées par au moins deux autorités locales UN 1-4-1- ج - مبادرات تتصل بإدارة الموارد الطبيعية مدعومة بسلطتين محليتين أو أكثر
    Le rapport de 2003 contenait 10 recommandations ayant trait à la gestion du HCDH. UN وقد تضمن تقرير الوحدة لعام 2003 عشر توصيات تتعلق بإدارة شؤون المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    55. La formation dans le domaine de la gestion des absences devrait faire partie du module précité et, surtout, il conviendrait d'indiquer les ressources mises à la disposition des catégories respectives de personnel, lorsque des questions pertinentes ayant trait à la gestion des absences se posent. UN 55- ويمكن إدراج التدريب على عملية إدارة حالات الغياب ضمن الوحدة المذكورة أعلاه كما ينبغي، وهو أمر أهم، الإشارة إلى الموارد المتاحة لفئات الموظفين المعنية عند نشوء قضايا من هذا القبيل فيما يتصل بإدارة عمليات الغياب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more