"bâtiment et de la construction" - Translation from French to Arabic

    • البناء والتشييد
        
    Conseil international du bâtiment et de la construction pour la recherche et l'innovation (1994-1997) UN المجلس الدولي للبحوث والابتكارات في مجال البناء والتشييد
    Conseil international du bâtiment et de la construction pour la recherche et l'innovation (1994-1997) UN المجلس الدولي للبحوث والابتكارات في مجال البناء والتشييد
    Exécution de projets de construction durables pour faire progresser le secteur du bâtiment et de la construction sur la voie du développement durable; UN تنفيذ مشروعات تشييد مستدامة تهدف إلى الإنتقال بقطاع البناء والتشييد إلى آفاق التنمية المستدامة؛
    Les différentes parties concernées dégagent ensemble les possibilités de consolider les normes y relatives et se fixent pour but d'établir des critères applicables dans le monde entier par le secteur du bâtiment et de la construction. UN ويحدد أصحاب المصلحة معا فرص تعزيز هذه المعايير، ثم يقيمون خط أساس عالميا للاستدامة في قطاع البناء والتشييد.
    Un représentant de l'Association d'experts européens du bâtiment et de la construction, organisation européenne d'inspecteurs du bâtiment représentant 12 organisations nationales et plus de 80 000 inspecteurs du bâtiment, a soumis des informations sur l'Association. UN وقام ممثل لرابطة خبراء البناء والتشييد اﻷوروبيين، وهي منظمة أوروبية لمساحي المباني تمثل ١٢ منظمة وطنية وما يزيد على ٠٠٠ ٨٠ من مساحي المباني، بتقديم معلومات عن هذه الرابطة.
    Le programme de formation dans les secteurs du bâtiment et de la construction à l'intention des groupes vulnérables dans le canton 1 (Una-Sana), dont le financement était assuré par le PNUD, s'est poursuivi à l'aide des fonds fournis par le Gouvernement luxembourgeois. UN وقد استمــر بتمويــل من حكومة لكسمبرغ التدريب في قطاع البناء والتشييد المقدم للفئات الضعيفة في الكانتون ١، والذي موله برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    2. Conseil international du bâtiment et de la construction pour la recherche et l'innovation UN 2 - المجلس الدولي للبحوث والابتكارات في مجال البناء والتشييد
    Le CIB a été créé en 1953 avec l'appui des nations Unies en tant qu'association ayant pour objectif de stimuler et de faciliter l'échange d'informations au niveau international et entre les instituts de recherche gouvernementaux dans le secteur du bâtiment et de la construction. UN وتأسس المجلس عام 1953 بدعم من الأمم المتحدة بوصفه رابطة تستهدف تنشيط وتيسير التعاون الدولي وتبادل المعلومات بين معاهد البحث الحكومية في قطاع البناء والتشييد.
    Le CIB a pour but de fournir un réseau mondial pour l'échange et la coopération internationaux en matière de recherche et d'innovations dans le domaine du bâtiment et de la construction afin d'améliorer le processus de construction et la performance de l'environnement construit. UN ومقصد المجلس هو توفير شبكة عالمية للتبادل والتعاون الدوليين بشأن البحث والابتكار في مجال البناء والتشييد دعما لتحسين عملية البناء وتحسين أداء البيئة المبنية.
    Pour financer les travaux d'adaptation des immeubles, les propriétaires du secteur privé peuvent recourir au Fonds en faveur de l'accessibilité, de l'administration du bâtiment et de la construction, doté de 40 millions de dollars singapouriens. UN ويمكن لمالكي المباني من القطاع الخاص أن يستفيدوا من مبلغ 40 مليون دولار سنغافوري الذي يوفره " صندوق التيسير " التابع لهيئة البناء والتشييد لتحسين مبانيهم.
    Exécution de projets de construction durables pour faire progresser le secteur du bâtiment et de la construction sur la voie du développement durable; UN (ز) تنفيذ مشاريع التشييد المستدام المصممة لتحريك قطاع البناء والتشييد صوب التنمية المستدامة؛
    En 1998 le nom a entièrement changé et est devenu < < Centre international du bâtiment et de la construction pour la recherche et l'innovation > > . UN وفي عام 1998 تغير الاسم الكامل ليصبح " المجلس الدولي للبحوث والابتكارات في مجال البناء والتشييد " .
    Le CIB a pour objectifs : d'être une source d'informations pertinentes concernant la recherche et l'innovation dans le monde entier dans le domaine du bâtiment et de la construction; de fournir un accès fiable et efficace à la communauté mondiale de recherche; et d'être un centre permettant un échange fructueux entre toute la gamme d'intérêts du secteur du bâtiment et de la construction et la communauté mondiale de recherche. UN وأهداف المجلس هي أن يكون مصدرا هاما للمعلومات المتعلقة بالبحث والابتكار في جميع أنحاء العالم في مجال البناء والتشييد، وأن يكون نقطة فعالة ويعتمد عليها للدخول إلى المجتمع العالمي للبحث، ومحفلا للتوصل إلى تبادل مفيد بين الطائفة الكاملة للاهتمامات في مجال البناء والتشييد والمجتمع العالمي للبحث.
    On peut aussi le trouver dans les enduits utilisés dans le secteur du bâtiment et de la construction et dans les encres (RPA 2014 (dans la presse)). UN ويمكن للاستخدامات الأخرى أن تُكوِن طبقات الطلاء المستخدمة في تطبيقات قطاع البناء والتشييد وفي الأحبار (محللو المخاطر والسياسات 2014 (تحت الطبع)).
    3. Fourniture d'analyses économiques et de directives techniques et politiques aux gouvernements et intervenants du secteur de la construction dans le but de les aider à élaborer, adopter et mettre en œuvre des politiques et normes concernant l'utilisation efficace des ressources dans les pratiques relatives au secteur du bâtiment et de la construction et aux éléments connexes, de bout en bout des chaines d'approvisionnement UN 3 - توفير التحليل الاقتصادي والتوجيه التقني والسياساتي لأصحاب المصلحة في قطاع التشييد والحكومات لوضع السياسات والمعايير واعتمادها وتنفيذها بشأن كفاءة استخدام الموارد في ممارسات البناء والتشييد وما يتصل بذلك من مواد عبر سلاسل الإمدادات
    92. Le Comité constate avec préoccupation que les dispositions de la loi relative à l'industrie du bâtiment et de la construction de 2005 limitent sérieusement la liberté d'association des travailleurs du bâtiment et de la construction en prévoyant de lourdes peines en cas d'actions collectives, y compris des peines d'emprisonnement de six mois. UN 92- وتعرب اللجنـة عن قلقهـا لأن أحكـام قانـون تحسين صناعـة البناء والتشييد لعام 2005 تمس مساساً شديداً بالحرية النقابية لعمال البناء والتشييد، وذلك لأنها تفرض عقوبات كثيرة على الإجراءات النقابية، بما فيها السجن لمدة ستة أشهر.
    19. Le Comité constate avec préoccupation que les dispositions de la loi relative à l'industrie du bâtiment et de la construction de 2005 limitent sérieusement la liberté d'association des travailleurs du bâtiment et de la construction en prévoyant de lourdes peines en cas d'actions collectives, y compris des peines d'emprisonnement de six mois. UN 19- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء كون أحكام قانون تحسين صناعة البناء والتشييد لعام 2005 تمس مساساً شديداً بالحرية النقابية لعمال البناء والتشييد، وذلك لأنها تفرض عقوبات كثيرة على الإضرابات، بما فيها السجن لمدة ستة أشهر.
    Comme il a été montré dans le projet de démonstration, les incinérateurs de déchets solides municipaux conviennent à la coincinération des déchets de mousses de polystyrène (expansé ou extrudé) contenant du HBCD du secteur du bâtiment et de la construction. UN 225- وعلى النحو المبيّن في مشروع العرض التوضيحي،() تُعتَبر أماكن ترميد النفايات الصلبة الخاصة بالبلديات مناسبة للترميد المشترك لنفاية رغواي البولسترين المشكَّل بالتمديد والبولسترين المشكَّل بالانبثاق) والتي تحتوي على الدوديكان الحلقي السداسي البروم الناتج عن البناء والتشييد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more