Pose d'une pellicule de matériau pare-balles sur les fenêtres du premier étage des bâtiments du Secrétariat et de l'Assemblée générale; | UN | وعلاوة على ذلك، يتم تكسية نوافذ الطابق الأول من مبنى الأمانة العامة ومبنى الجمعية العامة بطبقة واقية من الرصاص؛ |
Six ans après le début des travaux et maintenant que les bâtiments du Secrétariat et des conférences sont réoccupés, la dernière grande phase du plan-cadre d'équipement, c'est-à-dire la rénovation du bâtiment de l'Assemblée générale, a été engagée. | UN | وفي العام السادس من عمر المخطط العام لتجديد مباني المقر، وفي ظل النجاح المحرز في إعادة شغل مبنى الأمانة العامة ومبنى المؤتمرات بالكامل دخل المخطط في مرحلته الرئيسية الأخيرة أي تجديد مبنى الجمعية العامة. |
Des locaux temporaires hors complexe d'une superficie totale de 1 million de pieds carrés ont été loués, aménagés et équipés en prévision des travaux de rénovation des bâtiments du Secrétariat et des conférences, qui ont maintenant commencé. | UN | 13 - عملا على التحضير لأعمال التجديد التي بدأت في مبنى الأمانة العامة ومبنى المؤتمرات، تم برمجة وتصميم وتجهيز أماكن مؤقتة تجارية خارج الحرم تصل مساحتها الإجمالية إلى مليون قدم مربع. |
Il convient de noter que le rythme des dépenses continuera de s'accélérer lorsque les derniers marchés à prix maximum garanti concernant la modernisation des bâtiments du Secrétariat et des conférences auront été attribués, d'ici à la fin de 2009. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن معدل الإنفاق سيزيد على نحو أكثر مع الانتهاء من عملية أقصى الأسعار المضمونة لتجديد مبنى الأمانة العامة ومبنى المؤتمرات بحلول نهاية عام 2009. |
31.29 Les ressources demandées au titre des gros travaux d’entretien doivent permettre de poursuivre le programme d’entretien à long terme des bâtiments de la CESAP (les bâtiments du Secrétariat et des services ayant plus de 20 ans). | UN | ١٣-٩٢ تغطي الموارد المطلوبة تحت بند أعمال الصيانة الرئيسية تكاليف المساعدة على مواصلة برنامج الصيانة الطويل اﻷجل القائم بالفعل والمتعلق بمباني اللجنة والتي وصل عمر بعضها وبالذات مبنى اﻷمانة ومبنى الخدمات الى ما يربو على ٠٢ عاما. |
À la suite de l'évaluation, il a été constaté qu'il serait extrêmement avantageux d'accélérer la phase de rénovation des bâtiments du Secrétariat et des conférences. | UN | ونتيجة للتقييم، تبين أن هناك فوائد كبيرة تقترن بتعجيل التنفيذ المرحلي لعملية تجديد مبنى الأمانة العامة ومبنى المؤتمرات كليهما. |
Depuis la publication du précédent rapport, le remplacement des anciennes façades-rideau des bâtiments du Secrétariat et des conférences est chose faite. | UN | 8 - ومنذ صدور التقرير السابق، جرى إتمام استبدال الحوائط الساترة الزجاجية في مبنى الأمانة العامة ومبنى المؤتمرات. |
Les travaux de rénovation des bâtiments du Secrétariat et des conférences ont démarré en février et mai 2010, respectivement; les travaux prévus dans les sous-sols avaient commencé en 2009. | UN | 28 - بدأت أعمال التجديد في مبنى الأمانة العامة ومبنى المؤتمرات في شباط/فبراير وأيار/مايو 2010 على التوالي، وبدأ العمل في الطوابق السفلية في أيار/مايو 2009. |
Comme il est dit au paragraphe 34.24 du projet de budget, ce montant tient compte du calendrier du plan-cadre d'équipement, qui prévoit un retour aux bâtiments du Secrétariat et des conférences pour 2012, et la remise en train au niveau normal de divers services qui avaient été réduits pendant la période de rénovation. | UN | وكما هو مبين في الفقرة 34-24 من وثيقة الميزانية، فقد أُخذ في الحسبان، في الاحتياجات المقترحة، الجدول الزمني للمخطط العام لتجديد مباني المقر المتعلق بإعادة شغل مبنى الأمانة العامة ومبنى المؤتمرات خلال عام 2012، وإعادة تقديم عدد من الخدمات التي قُلصت خلال فترة التجديد. |
Le Comité consultatif recommande que le Secrétaire général soit prié de suivre de près la consommation d'eau et d'électricité et de réaliser une étude approfondie des incidences du plan-cadre d'équipement et de la rénovation des bâtiments du Secrétariat et des conférences. | UN | ثامنا-91 وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يطلب إلى الأمين العام أن يواصل رصد استخدام الكهرباء والمياه عن كثب، وأن يجري استعراضا مفصلا للآثار المترتبة على المخطط العام لتجديد مباني المقر والانتهاء من تجديد مبنى الأمانة العامة ومبنى المؤتمرات. |
Depuis la publication du dixième rapport annuel, les bâtiments du Secrétariat et des conférences ont été achevés et sont pleinement utilisés, le bâtiment temporaire de la Pelouse nord a été transformé en salle provisoire pour l'Assemblée générale et les travaux de rénovation du bâtiment de l'Assemblée générale sont en cours. | UN | ومنذ صدور التقرير المرحلي السنوي العاشر، استُكمل مبنى الأمانة العامة ومبنى المؤتمرات وهما يُستخدَمان الآن استخداماً تاماً، وقد أُعيد تشكيل مبنى المرج الشمالي المؤقت ويجري استخدامه الآن كقاعة مؤقتة للجمعية العامة، بينما يجري العمل في تجديد مبنى الجمعية العامة. |
Au cours de la période considérée, les services et le personnel ont déménagé en bon ordre dans des locaux temporaires, le bâtiment de la pelouse nord a été mis en service, le déménagement du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social s'est opéré sans anicroche, les travaux d'aménagement des espaces souterrains s'étant poursuivis cependant que commençaient les travaux de rénovation des bâtiments du Secrétariat et des conférences. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، جرت بدقة وكفاءة عملية نقل المكاتب والموظفين إلى أماكن مؤقتة، وتم افتتاح مبنى الحديقة الشمالية، وتم بنجاح نقل مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى المقر المؤقت لكل منهما، واستمرت الأعمال الإنشائية في الطوابق السفلية، وبدأت أعمال التجديد في مبنى الأمانة العامة ومبنى المؤتمرات. |
Les bâtiments du Secrétariat et des conférences, les locaux transitoires de la pelouse nord et les biens de l'ONU dans les locaux loués par l'Organisation à New York seraient couverts par l'assurance générale et l'assurance contre les risques d'actes de terrorisme pour l'ensemble de l'exercice 2012-2013, tandis que la Bibliothèque et l'annexe sud seraient couvertes par ces polices respectivement en 2012 et 2013. | UN | وسيُغطى مبنى الأمانة العامة ومبنى المؤتمرات وأماكن الإيواء المؤقت في المرج الشمالي وممتلكات الأمم المتحدة في المواقع المؤجرة في مدينة نيويورك بموجب التأمين العام والتأمين ضد أعمال الإرهاب خلال فترة السنتين 2012-2013، وستُغطى خلال عامي 2012 و 2013 المكتبة وبموجب التأمين العام والملحق الجنوبي بموجب التأمين ضد أعمال الإرهاب. |
31.29 Les ressources demandées au titre des gros travaux d’entretien doivent permettre de poursuivre le programme d’entretien à long terme des bâtiments de la CESAP (les bâtiments du Secrétariat et des services ayant plus de 20 ans). | UN | ٣١-٢٩ تغطي الموارد المطلوبة تحت بند أعمال الصيانة الرئيسية تكاليف المساعدة على مواصلة برنامج الصيانة الطويل اﻷجل القائم بالفعل والمتعلق بمباني اللجنة والتي وصل عمر بعضها وبالذات مبنى اﻷمانة ومبنى الخدمات الى ما يربو على ٢٠ عاما. |