Il a prétendu que ceci était la maison sur Terre du messager sacré des grands esprits et que s'ils faisaient des offrandes, leurs bénédictions seraient nombreuses. | Open Subtitles | كان يدّعي أن هذا المكان هو موطن رسول الروح العظيمة المقدّس على الأرض وأنهم إن قدّموا القرابين، فسيحل عليهم بركات كثيرة |
Le Vatican émet des bénédictions papales à 30$ la pièce. | Open Subtitles | الفاتيكان تصدر بركات بابوية مقابل 30 دولار للورقة |
Chaque choix apporte avec lui des bénédictions et des épreuves. | Open Subtitles | الآن ، كل إختيار كما يجلب معه البركات ، يجلب معه المصاعب أيضاً |
Reconnaissants que tu nous permettes d'entrer sur ton trône avec toutes ces bénédictions que tu nous as accordées. | Open Subtitles | نحن ممتنون جدا لانك تسمح لنا بدخول محضرك مع كل هذه البركات التي تعطيها لنا |
"Parmis les bénédictions sous tes yeux, fais ton choix, et sois heureux." (Samuel Johnson) | Open Subtitles | ،من النعم المُنعم عليك بها قرّر ما تشاء وكن راضيًا |
Bien, si Alejandro ne veut pas remercier Dieu pour Ses multiples bénédictions, | Open Subtitles | ؟ حسناً، أذا اليخـاندرو لن يشكـر الله على النعم الكثيـرة التي لدية |
Merci Déesse pour ces bénédictions que nous partageons. | Open Subtitles | شكرا آلهة في كل مكان عن النعمة التي نشاركها. |
Pour tout cela, Et tes nombreuses bénédictions. | Open Subtitles | على هذه الهدية، وعلى كل بركاتك علينا. |
S'il vous plaît acceptez nos bénédictions et embrasse votre place dans leurs coeurs. | Open Subtitles | تفضلوا بقبول بركاته لدينا وتبني مكانك في قلوبهم. |
Reconnaissants de tes bénédictions financières, de l'abondance de ta grâce et de ta miséricorde, Seigneur. | Open Subtitles | ،نحن شاكرون علي بركتك المالية ،علي بركتك الكثيرة ورحمتك الوافرة ، ايها الرب |
Et seigneur, s'il te plait, ne refuse pas tes bénédictions même à ces meufs qui engage des cons pour m'espionner. | Open Subtitles | و يا إلهي و لا تمنع نعمك حتى على من قام باستئجار جاسوس علي |
La paix et les fruits de la paix sont des bénédictions attendues depuis longtemps par les peuples du Moyen-Orient, Arabes et Juifs. | UN | إن السلم وثمار السلم بركات طال انتظارها لشعب الشرق اﻷوسط عربا ويهودا. |
Pour reprendre la formule traditionnelle : < < Que l'année s'achève avec ses malédictions! Que l'année commence avec ses bénédictions! > > Shana tova : que cette année soit bonne! | UN | وكما تقول التحية التقليدية: فلتذهب لعنات العام الماضي، ولتحل بركات العام الجديد وأرجو أن يكون عاما طيبا. |
Si nous pouvons partager la lumière avec des frères et sœurs de foi semblable et que ça nous permet de profiter des bénédictions dont parle Jérémie, alors je suis pour. | Open Subtitles | اسمع، اذا كنا سنتشارك الاستنارة مع اخوة واخوات لهم نفس الرأي الطائفي .. وهذا سيتيح لنا الحصول علي بركات |
J'avais un mari, et l'amour que je méritais, deux enfants formidables... des bénédictions auxquelles personne... ne s'attendraient. | Open Subtitles | كَانَ لدى زوجُى الحبيبَ وأنجبت . طفلان مدهشان. بركات لا أحد تَتجاسرُ تَتوقّعُ مِنْ أيّ شئِ كحياتنا المنتصرة. |
Le diocèse vend des bénédictions papales, avec la signature du Pape pour 30$ la pièce. | Open Subtitles | الأبرشية تبيع البركات البابوية كامله مع توقيع البابا |
Et de telles bénédictions ne doivent pas être abandonnées si facilement. | Open Subtitles | والانسان لا يتخلى عن مثل هذه البركات بسهولة |
Je remercie souvent Dieu avant le coup d'envoi, pour ses bénédictions... | Open Subtitles | الآن، عادةً، أحب أوجّه الشكر للرب قبل البدء على البركات التي تقلّيناها... |
J'aime le Seigneur, notre Père qui est aux cieux, notre Créateur, source de toutes les bénédictions. | Open Subtitles | أحب ربي، إلهي، خالقي، الذي تتنزل منه كل النعم. |
Remercions Dieu pour les bénédictions qu'Il a accordées | Open Subtitles | يجب أن نشكر الرب على النعم التي أنعم بها على عائلتنا |
Honorée par les bénédictions que les Dieux ont bien voulu nous accorder. | Open Subtitles | متواضعاً أمام النعم التي أغدقتها الآلهة علينا |
Merci Jésus pour les petites bénédictions. Vous êtes mieux sans lui. | Open Subtitles | أوه، الحمدلله على هذه النعمة أنتِ بحالٍ أفضل من دونه |
Merci mon Père, pour Ta grâce... et toutes Tes bénédictions. | Open Subtitles | نشكرك على نعمتك و على بركاتك الكثيرة |
Que Dieu verse toutes ses bénédictions sur eux! | Open Subtitles | إن شاء الله يَغتسلُ بركاته فوقهم. |
Je suis ici pour prendre vos bénédictions. | Open Subtitles | أنا هنا للحصول على بركتك |
Et seigneur, s'il te plait, ne refuse pas tes bénédictions même à ces meufs qui engage des cons pour m'espionner. | Open Subtitles | و يا إلهي و لا تمنع نعمك حتى على من قام باستئجار جاسوس علي |
Reçois les bénédictions d'un père bienheureux. | Open Subtitles | أمنحك بركتي الأبوية و ليلفك حنوي من كل جهة |
Namaste! (Salutations ) - Mes bénédictions, fils! | Open Subtitles | تحياتى ــ مباركتى لك يا بنى |