"bénin et au ghana" - Translation from French to Arabic

    • بنن وغانا
        
    Cette présence devrait intervenir au Togo le plus tôt possible, avec également pour mandat de protéger les personnes menacées au Bénin et au Ghana. UN ويجب أن يتدخل هؤلاء في أقرب وقت ممكن في توغو وأن يكلفوا أيضا بحماية الأشخاص المهددين في بنن وغانا.
    Le HCR est en train de mettre la touche finale au programme de rapatriement volontaire des réfugiés togolais au Bénin et au Ghana. UN وتعمل المفوضية حاليا على وضع الصيغة النهائية للترتيبات المتعلقة بالعودة الطوعية للاجئي توغو الموجودين في بنن وغانا.
    Réfugiés togolais au Bénin et au Ghana UN اللاجئون التوغوليون في بنن وغانا
    Vers la fin de 1992, des équipes d'urgence du HCR ont été envoyées en Arménie, en Azerbaïdjan et au Tadjikistan, et au début de 1993 le HCR est intervenu à la suite d'une nouvelle arrivée d'environ 280 000 réfugiés togolais au Bénin et au Ghana. UN وفي أواخر عام ١٩٩٢، أرسلت أفرقة استجابة في حالات الطوارئ تابعة للمفوضية الى أرمينيا، وأذربيجان وطاجيكستان، وواجهت المفوضية في مطلع عام ١٩٩٣، تدفقا جديدا لحوالي ٠٠٠ ٢٨٠ لاجئ من توغو الى بنن وغانا.
    Il ressort d'une enquête auprès des ménages effectuée au sein de la population réfugiée au Bénin et au Ghana que cette population a diminué d'environ 121 400; ce chiffre correspondrait au nombre des réfugiés togolais qui sont rentrés chez eux spontanément. UN وكشف استقصاء لﻷسر المنزلية للاجئين في كل من بنن وغانا أن عددهم نقص بنحو ٠٠٤ ١٢١؛ ويُعتقد أن معظم هذا النقص يُعزى إلى عودة بعض اللاجئين التوغوليين طواعية إلى الوطن.
    91. La situation dans leur pays d'origine s'étant améliorée, les réfugiés togolais sont de moins en moins nombreux au Bénin et au Ghana. UN ١٩ - وانخفض عدد اللاجئين التوغويين في بنن وغانا بدرجة لا يستهان بها مع تحسن الحالة في وطنهم.
    Vêtements pour les réfugiés au Bénin et au Ghana UN ملابس للاجئين التوغوليين في بنن وغانا
    Il ressort d'une enquête auprès des ménages effectuée au sein de la population réfugiée au Bénin et au Ghana que cette population a diminué d'environ 121 400; ce chiffre correspondrait au nombre des réfugiés togolais qui sont rentrés chez eux spontanément. UN وكشف استقصاء لﻷسر المنزلية للاجئين في كل من بنن وغانا أن أعدادهم نقصت بنحو ٠٠٤ ١٢١؛ ويُعتقد أن معظم هذا العدد هم من اللاجئين التوغوليين الذين عادوا طواعية إلى الوطن.
    Le HCR s'évertue aussi à trouver des solutions pour d'autres réfugiés de longue date notamment des Ghanéens au Togo, des Tchadiens au Niger et des Togolais au Bénin et au Ghana. UN وتعمل المفوضية أيضاً على إيجاد حلول لحالات لجوء أخرى طال أمدها، بما فيها حالة الغانيين في توغو؛ والتشاديين في النيجر؛ والتوغوليين في بنن وغانا.
    Le HCR mène également des stratégies globales visant à régler définitivement la situation des Mauritaniens au Mali et au Sénégal, des Ghanéens au Togo, des Tchadiens au Niger et des Togolais au Bénin et au Ghana. UN وتنتهج المفوضية أيضاً استراتيجيات شاملة تهدف إلى إنهاء وضع الموريتانيين في مالي والسنغال، والغانيين في توغو، والتشاديين في النيجر، والتوغوليين في بنن وغانا.
    Au cours du premier semestre de 2005, environ 40 000 personnes ont fui le Togo, mais une opération de vérification effectuée récemment au Bénin et au Ghana a montré que la moitié des réfugiés étaient retournés spontanément dans leur pays ou étaient partis dans d'autres pays d'Afrique. UN وفي النصف الأول من عام 2005، نزح نحو 000 40 شخص من توغو، إلا أن عملية تدقيق أجريت مؤخراً في كل من بنن وغانا كشفت أن نصف اللاجئين قد عادوا من تلقاء أنفسهم أو رحلوا إلى بلدان أفريقية أخرى.
    La violence politique en avril 2005 a conduit à l'exode de près de 40 000 réfugiés au Bénin et au Ghana où ils ont reçu une assistance et une protection. UN 76 - أدى العنف السياسي في نيسان/أبريل 2005 إلى نزوح ما يقرب من 000 40 لاجئ إلى بنن وغانا حيث تلقوا المساعدة والحماية.
    20. En dépit de l'organisation d'élections présidentielles et législatives, la situation au Togo ne s'est pas suffisamment améliorée pour que le HCR puisse encourager le rapatriement librement consenti des Togolais réfugiés au Bénin et au Ghana. UN ٢٠- وعلى الرغم من اجراء انتخابات رئاسية وتشريعية في توغو، لم تتحسن الحالة بما يكفي لتمكين المفوضية من تشجيع العودة الطوعية للاجئين التوغوليين من بنن وغانا.
    Une enquête sur les ménages réalisée auprès des réfugiés au Bénin et au Ghana a permis d'établir que la plupart de ces derniers se sont bien intégrés et ont pu, grâce au PAM et au HCR, atteindre un certain degré d'autosuffisance. UN وكشفت دراسة استقصائية لﻷسر المعيشية أجريت فيما بين اللاجئين في بنن وغانا عن أن معظم اللاجئين قد جرى إدماجهم وأصبحوا قادرين، بدعم من برنامج اﻷغذية العالمي ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، على بلوغ مستوى معين من الاكتفاء الذاتي.
    Au Togo, les violences qui ont suivi l'annonce des résultats des élections présidentielles ont poussé 34 000 personnes à se réfugier au Bénin et au Ghana. UN وفي توغو، أثار العنف الذي نشأ على إثر ظهور نتيجة الانتخابات الرئاسية تحركات للاجئين (000 34 شخص) إلى بنن وغانا.
    53. En Afrique de l'Ouest, le HCR travaille pour conduire à leur terme un certain nombre de situations de réfugiés prolongées concernant notamment les Ghanéens au Togo, les Tchadiens au Niger, et les Togolais au Bénin et au Ghana. UN 53- وفي غرب أفريقيا، تعمل المفوضية على إنهاء عدد من أوضاع اللجوء المطولة، بما في ذلك الغانيون في توغو، والتشاديون في النيجر، والتوغوليون في بنن وغانا.
    Au cours du deuxième semestre de 2005, douze postes internationaux ont été mis au concours en vertu des procédures de nomination d'urgence (8 en Indonésie et 4 au Bénin et au Ghana). UN وأثناء الفترة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2005، أُعلن عن اثنتي عشرة وظيفة دولية في المجموع في إطار إجراءات المسار السريع (ثمان في إندونيسيا وأربع في بنن وغانا).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more