"bétail dans" - Translation from French to Arabic

    • الماشية في
        
    • المواشي في
        
    • الأبقار في
        
    • الماشية فى
        
    Relaxe, je suturais le bétail dans ma ferme tout le temps. Open Subtitles الاسترخاء، أنا خياطة الماشية في مزرعتي في كل وقت.
    Demandons une action internationale concertée d'urgence, en collaboration avec le secrétariat de l'Autorité, afin de mettre un terme aux activités des voleurs de bétail dans la région; UN ندعو إلى القيام بعمل دولي عاجل ومنسق، بالتعاون مع أمانة الهيئة بشأن القضاء على أنشطة سرقة الماشية في منطقة الهيئة؛
    Cette mesure protégera et renforcera les investissements considérables effectués pour améliorer la santé du bétail dans le secteur méridional depuis 1989. UN وسيؤدي هذا التعميم إلى حماية وتعزيز استثمارات كبيرة أجريت من أجل تحسين صحة الماشية في القطاع الجنوبي منذ عام ٩٨٩١.
    Entre-temps, on a noté une augmentation du nombre de plaintes émises par les deux parties concernant des vols de bétail dans les secteurs occidental et central. UN وفي هذه الأثناء، حدثت زيادة الادعاءات من الجانبين بسرقة المواشي في القطاعين الغربي والأوسط.
    La Police des Nations Unies apporte également son concours à la formation d'une unité chargée de combattre les razzias de bétail dans le Jonglei. UN كذلك توفر شرطة الأمم المتحدة المساعدة في تدريب وحدة دوريات معنية بالمواشي لمحاربة غارات نهب الأبقار في ولاية جونقلي.
    Comme les chiens et le bétail dans les champs. Open Subtitles مثله مثل الكلاب و الماشية فى الحقول
    L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) a vacciné environ 50 000 têtes de bétail dans le sud de la zone d'Abyei. UN وقامت منظمة الأغذية والزراعة بتحصين ما يقدر بنحو 000 50 رأس من الماشية في جنوب أبيي.
    Des puits et des points d'eau situés à la périphérie ont été contaminés lorsque les forces gouvernementales ont jeté des carcasses de bétail dans les puits. UN وتلوثت الآبار ومراكز المياه الواقعة في المناطق النائية عندما أقدمت قوات حكومة السودان على إلقاء جثث الماشية في الآبار.
    Les actions d'élimination ont déjà réduit la prévalence de la trypanosomiase chez le bétail dans la zone traitée. UN وقد وحدت أنشطة القضاء على أسراب الذبابة بالفعل من انتشار داء المثقبيات بين الماشية في المنطقة المُعَالجَة.
    J'ai trouvé des plaies similaires sur une série de mutilations de bétail dans les environs. Open Subtitles علي سلسلة من تشويه الماشية في المنطقة سلب
    Utilisé pour tuer le bétail dans les abattoirs. Open Subtitles عُهدَ اِستخدامه لقتل الماشية في المجازر.
    Août-septembre 1988 Réalisation de travaux de recherche sur l'abreuvement du bétail dans le cadre du programme agricole de Masese (Sesheke) UN في ليفنغستون. آب/أغسطس ١٩٨٨ إلى أيلول/سبتمبر ١٩٨٨: استقصاء سقاية الماشية في مشروع ماسيسي الزراعي في سيشيكي.
    Une faible pluviométrie, combinée avec une gamme complexe d'autres facteurs, a été l'élément basculant de mauvaises récoltes et de fortes pertes de bétail dans la zone sahélienne de l'Afrique de l'Ouest en 2011. UN وقد شكّلت قلة تهاطل الأمطار مع مجموعة متشعبة من العوامل الأخرى النقطة الفارقة التي أدت إلى تدني المحاصيل وخسارة كبيرة في الماشية في الحزام الساحلي لغرب أفريقيا لعام 2011.
    À l'heure actuelle, il y a quelque 100 000 migrants et 1,6 million de têtes de bétail dans la zone d'Abyei. UN 8 - ويوجد حاليا نحو 000 100 من المهاجرين و 1.6 مليون من الماشية في منطقة أبيي.
    Le 14 novembre, une mine a explosé, tuant du bétail dans le village de Mujava (district de Tsalenjikha). UN 155 - في 14 تشرين الثاني/نوفمبر، أدى انفجار لغم إلى نفوق رؤوس من الماشية في قرية موجافا، مقاطعة تسالنجيخا.
    L'amélioration globale de la situation est imputable à des interventions humanitaires soutenues, à un accroissement des réserves alimentaires, à un meilleur approvisionnement en lait et à une augmentation des prix du bétail dans la plupart des zones pastorales. UN ويرجع التحسن الشامل في الوضع إلى التدخلات الإنسانية المطردة، وتحسن مخزون الأغذية، وتحسن توافر اللبن، وارتفاع أسعار الماشية في معظم المناطق الرعوية.
    Faute de pouvoir gagner leur vie, les jeunes pourraient en être réduits à voler du bétail dans les villages ou à se livrer à des activités criminelles en zones urbaines pour subvenir à leurs besoins. UN وقد يؤدي أيضا الافتقار إلى التمكين الاقتصادي المستدام إلى إجبار الشباب على اللجوء إلى سرقة الماشية في القرى والجريمة في المناطق الحضرية كوسيلة للحصول على الثروة.
    La levée récente de l’interdiction par l’Arabie saoudite des importations de bétail provenant de la corne de l’Afrique a permis la reprise des exportations de bétail, bien que de nombreux troupeaux aient déjà été réduits à la suite de la sécheresse qui a décimé le bétail dans le nord-est au début de l’année. UN وأسفر رفع الحظر الذي كان مفروضا من قبل المملكة العربية السعودية على واردات الماشية من القرن الأفريقي عن انتعاش لصادرات الماشية، وإن كانت أحوال الكثير من القطعان التي كانت متخمة قد تدهورت بالفعل نتيجة للجفاف الذي أدى إلى نفوق أعداد كبيرة من الماشية في الشمال الشرقي في وقت سابق من عام 1999.
    La sécheresse et une pluviosité irrégulière se sont déjà soldées par des récoltes désastreuses et des pertes de bétail dans les deux pays. UN 18 - وقد أدى الجفاف والأمطار غير المستقرة إلى فقدان المحصول وفقدان المواشي في كلا البلدين.
    Elle a en outre offert une formation et un appui technique à 13 000 agriculteurs dans 14 comtés et commencé à aider 748 éleveurs de bétail dans le comté de Nimba. UN كما وفرت أيضا التدريب والدعم التقني لما تعداده 000 13 مزارع في 14 مقاطعة وبدأت في مساندة 748 من مربي المواشي في مقاطعة نيمبا.
    L'intégration du bétail dans les systèmes de production agricole, notamment de bovins laitiers, de porcs et de volailles, fournit une source de protéines pour la famille ainsi qu'un moyen de fertiliser le sol, de même que l'incorporation de poissons, crevettes et autres ressources aquatiques dans les systèmes d'exploitation agricole comme les champs de riz irrigués et les étangs de pisciculture. UN ويوفر دمج المواشي في النظم الزراعية، من مثل مواشي إنتاج الألبان والخنازير والدواجن، مصدراً للبروتين للأسرة، وكذا وسيلة لتسميد التربة؛ وكذا الأمر بالنسبة لدمج الأسماك والقريدس وغيرهما من الموارد المائية في النظم الزراعية، من مثل حقول الأرز السقوية وبرك تربية الأسماك.
    En outre, le PNUCID a apporté son concours à l'amélioration de l'élevage du bétail dans le cadre du projet exécuté dans la Selva Central et dans la région isolée de l'Inambari et du Tambopata. UN وفضلا عن ذلك، دعم اليوندسيب الأساليب المحسنة لتربية الأبقار في المشاريع الجارية في السيلفا الوسطى وفي منطقة إينامباري - تامبوباتا النائية.
    Je me souviens être sur les genoux de mon grand-père à... écouter les récits de poursuites de voleurs de chevaux et de bétail dans les collines de Santa Monica... et le retour du méchant ligoté sur son cheval. Open Subtitles أعني , أني كنت اتذكر الوقت الذي يأخذنى فيه جدي فى حضنه وأستمع إلى حكاياته عن مطاردته اللصوص وهو يمتطي حصانه وراء لصوص الماشية فى جبال " سانتا مونيكا " ـ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more