Fabrication et fourniture, dans la zone de la Mission, de blocs de béton armé destinés à servir de supports pour conteneurs | UN | تصنيع كُتل الخرسانة المسلحة الصلبة وتوريدها وتسليمها في جميع أنحاء منطقة البعثة كي تُستخدم كقواعد لتثبيت الحاويات |
500 000 dollars : suppression de la chape de béton et des éléments connexes, à l'interface entre génératrices | UN | 000 500 دولار: إزالة تعليب الخرسانة والهياكل الإضافية ذات الصلة في الوصلات الكهربائية القائمة بين المولِّدات |
Eh bien, quand tu aura creusez 12 mètre de béton et d'acier, mon poing et un sac de macabé t'attendent de l'autre côté. | Open Subtitles | جيد، لأنك بمجرد أن تحفر 38 قدمًا من الخرسانة والحديد قبضتي وكيس جثث سيكونان بإنتظارك على الجانب الآخر |
J'ai trouvé des traces d'asphalte avec le béton et l'huile. | Open Subtitles | إذاً فقد وجدتُ آثاراً للإسفلت مع الإسمنت والزيت. |
Le poste de nettoyage en béton ne sera qu'en partie souterrain étant donné que la nappe phréatique est proche de la surface du sol. | UN | أما محطة التنظيف الخرسانية فلن يركب على اﻷرض سوى جزء منها نظرا لارتفاع منسوب المياه. |
Les points d'ancrage, qui sont des blocs gravitaires en béton, sont installés à une profondeur de 60 mètres environ. | UN | أما المراسي، التي هي كتل خرسانية ثقالية اﻷساس فإنها تقام على عمق يصل الى ٦٠ مترا تقريبا. |
- Un problème mineur, rapidement résolu. On avait essayé un plancher en béton léger. | Open Subtitles | مشكلة بسيطة تم معالجتها بسرعة لقد قمنا بتجريب رصف الأسمنت الرقيق |
Ses murs et ses sols sont en béton d'un mètre d'épaisseur. | Open Subtitles | الجدران و الارضيات كلها من الخرسانة بسماكة 3 اقدام |
Le béton n'est peut-être pas le seul facteur dans sa mort. | Open Subtitles | أفكِّر أن الخرسانة ربما ليست العامل الوحيد في وفاتها |
C'est un des avantages des constructions en acier et béton. | Open Subtitles | إنّها أحد مزايا البناء المؤلّف من الخرسانة والحديد. |
Une couche superficielle de béton avait été coulée sur les fûts, mais elle était insuffisante pour assurer une protection efficace contre la corrosion ou l'accumulation de poussières. | UN | وقد صبت كمية بسيطة من الخرسانة فوق هذه البراميل ولكنها غير كافية لتوفير أي درجة مجدية من الوقاية من الصدأ أو التعفر. |
Il a été convenu qu'une couche plus épaisse de béton serait coulée après le prochain transfert de fûts dans la cuve No 1. | UN | واتفق على أن تصب كمية أكبر من الخرسانة بعد نقل الشحنة التالية من البراميل الى الصهريج ١. |
C'est le principal élément constitutif du béton. | UN | والأسمنت يمثل المكون الرئيسي في الخرسانة. |
L'analyse structurelle indique un toit en béton de 4 m d'épaisseur, renforcé par de l'acier. | Open Subtitles | تشير الدلائل إلى 14 قدم من الإسمنت المضاد على السطح والمدعم بالفولاذ |
Un barrage en béton a été construit et une partie du terril de houille a été empierré. | UN | وبعد هذه الحادثة، بُني سد من الإسمنت وجرى تغطية جزء من نفايات المنجم بالعصي. |
Il est prévu de remplacer les tentes-abri actuelles par des installations permanentes, d'aménager un périmètre de 2 000 mètres carrés en béton armé et de procéder à des travaux de génie civil connexes. | UN | ورصد اعتماد لاستبدال المخيم الحالي وايجاد هياكل دائمة مساحتها ٢٠٠ متر مربع من اﻷلواح الخرسانية واﻷعمال الهندسية. |
Le sol a été cimenté et les parois ont été revêtues de blocs de grès renforcés par des piliers de béton. | UN | والخندقان على شكل صليب، وقد فرشت أرضيتهما باﻷسمنت ورصفت جدرانهما بقوالب من الحجر الرملي مسلحة بأعمدة خرسانية. |
Il s'ensuit que le clinker, le ciment ou le béton produit ne devrait pas être utilisé pour piéger des métaux lourds. | UN | ويعني ذلك عدم استخدام الكلنكر أو الأسمنت أو الخرسانة كبالوعة للمعادن الثقيلة. |
J'ajouterais que, vu le matériel emprunté par M. Ross, il ne creusait pas le bitume ou le béton, ce qui réduit notre recherche aux endroits où le sol est accessible. | Open Subtitles | سوف أضيف أنه نظراً للمعدات التي إستلفها لم يكن يحفر الأزفلت أو الخرسان |
Bien, avant que je le brise en morceaux sur le béton. | Open Subtitles | حسناً، على الأقل قبل أن أمزقه إرباً على الاسمنت |
Mur de soutènement en béton pour protéger le poste de police civile de Zubin Potok | UN | إقامة جدار دعم خرسانة لحماية الشرطة المدنية في زوبين بوتوك |
La zone d'habitation est entourée de couches de sacs de sable et d'un mur en béton. | UN | وتحيط بالمنطقة السكنية طبقات من أكياس الرمل وجدار خرساني. |
Construction, pour la MINUSS, d'une aire de trafic en béton bitumineux à l'aéroport international de Djouba | UN | إنشاء منطقة معبدة بالخرسانة الأسفلتية في ساحة خدمات الطائرات التابعة للبعثة في مطار جوبا الدولي |
Selon le rapport de police, elle a été découverte dans une coulée de béton. | Open Subtitles | وفقاً لتقرير الشرطة، وُجدت أسفل إسمنت مصبوب. |
Ces forces ont érigé des remblais en terre et placé des blocs de béton sur les pourtours est et nord de la partie libanaise de la localité. | UN | وقد قامت تلك القوات بوضع سواتر ترابية ومكعبات أسمنتية على طول حدود البلدة من الجهتين الشرقية والشمالية في القسم اللبناني من البلدة. |
Les ordures soient ramassées et placées dans des conteneurs en béton à l'abri des rats et incinérées régulièrement pour empêcher les invasions de rats; | UN | جمع النفايات ووضعها في حاويات إسمنتية لا يمكن للجرذان دخولها، وحرقها بانتظام لمنع تفشي الجرذان؛ |
Hé, j'ai 30 yards de béton pour Gina Russo. | Open Subtitles | نعم. أنا عِنْدي 30 ياردةُ مِنْ الخرسانةِ لجينا روسية. |
Pourcentage de logements avec plancher en béton ou carrelage | UN | نسبة المساكن ذات الأرضية الإسمنتية أو المبلطة |