Effectif maximum proposé compte tenu du calendrier de déploiement progressif présenté dans la partie IV.B du rapport Idem | UN | أعلى مستويات الملاك الوظيفي المقترح استنادا إلى الجدول الزمني لنشر الموظفين المبين في الجزء الرابع باء من التقرير |
Effectif maximum proposé compte tenu du calendrier de déploiement progressif présenté dans la partie IV.B du rapport. | UN | أعلى مستويات الملاك الوظيفي المقترح استنادا إلى الجدول الزمني لنشر الموظفين المبين في الجزء ارابع باء من التقرير. |
Une grande partie de l’information que l’on trouve aux sections II et V.B du rapport a trait aux activités de formation interne du personnel des organisations, plutôt qu’à celles des institutions de formation qui devaient faire l’objet du rapport. | UN | وكثير من المعلومات الواردة في الفرعين الثاني والخامس باء من التقرير يتناول أنشطة التدريب الداخلي للموظفين في المنظمات، أكثر مما يتناول أنشطة المؤسسات التدريبية التي كان يجب أن تكون موضوع التقرير. |
Cette question a été rappelée dans le projet de résolution B du rapport de la vingt-septième session (A/60/21) du Comité de l'information. | UN | وجرت الإشارة إلى تلك المسألة في مشروع القرار باء في تقرير لجنة الإعلام عن دورتها السابعة والعشرين (A/60/21)، وأرادت أن تفهم الحالة بوضوح. |
Enfin, ma délégation a pris bonne note des recommandations adressées aux gouvernements nationaux, qui figurent à la section IV B du rapport du Secrétaire général. | UN | وأخيرا، أحاط وفد بلدي علما بالتوصيات الموجهة إلى الحكومات الوطنية، والتي سجلت في الجزء ٤ باء من تقرير اﻷمين العام. |
Comme indiqué dans l'annexe B du rapport de la CDI, les crimes contre l'humanité, à la différence des crimes de guerre ou du génocide, ne font pas l'objet d'un traité obligeant les États à les prévenir et les réprimer et à coopérer à cette fin. | UN | وخلافا لجرائم الحرب والإبادة الجماعية، لا توجد معاهدة تغطي الجرائم ضد الإنسانية وتقتضي أن تمنع الدول هذا التصرف وتعاقب عليه وتتعاون في تحقيق تلك الغاية، وهو أمر أشار إليه المرفق باء بتقرير اللجنة. |
10. Le Comité note que, d'après l'annexe VIII.B du rapport, tous les postes vacants inscrits au tableau d'effectifs de la MONUL devaient être pourvus au 30 juin 1994; le Comité doute qu'il puisse en être ainsi. | UN | ١٠ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المرفق الثامن - باء للتقرير أنه بحلول ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤، يتوقع أن تُشغل جميع الوظائف الشاغرة في جدول ملاك الموظفين للبعثة؛ ويساور اللجنة شك في إمكانية تحقيق ذلك. |
En outre, le Comité consultatif conteste les critères qui ont été appliqués pour fixer les taux d'utilisation des véhicules indiqués à l'annexe II B du rapport, car ils lui semblent arbitraires. | UN | وفضلا عن ذلك تشك اللجنة في أساس نسب استخدام المركبات على النحو المشار إليه في المرفق الثاني، باء من التقرير ﻷنها تبدو اعتباطية. |
La partie B du rapport présente une étude ciblée du développement historique, des politiques, des structures institutionnelles, des résultats et des défis du secteur des soins de santé à Sri Lanka. | UN | ويعرض الجزء باء من التقرير دراسة مركزة للتطور التاريخي والسياسات والهياكل المؤسسية والإنجازات والتحديات في قطاع الرعاية الصحية في سري لانكا. |
La partie B du rapport présente une étude ciblée du développement historique, des politiques, des structures institutionnelles, des résultats et des défis du secteur des soins de santé au Sri Lanka. | UN | ويعرض الجزء باء من التقرير دراسة مركزة للتطور التاريخي والسياسات والهياكل المؤسسية والإنجازات والتحديات في قطاع الرعاية الصحية في سري لانكا. |
Les décisions de gestion les plus importantes figurent à la section I.B du rapport. | UN | ترد أهم القرارات المتعلقة بالإدارة في الفرع الأول - باء من التقرير. |
La section B du rapport présente plus en détail la méthode proposée. | UN | 14- قال إن الفرع باء من التقرير يعطي مزيداً من تفاصيل المنهجية المقترحة. |
La Deuxième Commission approuve les recommandations qui figurent dans les différentes parties de son rapport du Comité du programme et de la coordination et formule en outre la recommandation suivante, au titre du chapitre III.B du rapport : | UN | وتؤيد اللجنة الثانية التوصيات التي قدمتها لجنة البرنامج والتنسيق في الأجزاء ذات الصلة من تقريرها وتود أن تقدم التوصيات الإضافية التالية لكي تدرج في الفصل الثالث - باء من التقرير: |
11. On trouvera au chapitre IV.B du rapport annuel pour 2004 des renseignements sur la mise en œuvre de l'Initiative en tant que volet du NEPAD pour le développement industriel durable. | UN | 11- ويتناول الفصل الرابع - باء من التقرير السنوي 2004 تنفيذ المبادرة الخاصة بالقدرات الإنتاجية الأفريقية كعنصر مكوّن في الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا بشأن التنمية الصناعية المستدامة. |
Les dépenses additionnelles prévues pour Genève au titre des fluctuations des taux de change, calculées sur cette base, ont été estimées à 71,2 millions de dollars, ainsi qu'il est indiqué à l'annexe I.B du rapport. | UN | وبناء على ذلك تقدر احتياجات جنيف الإضافية المتصلة بتقلبات أسعار الصرف بمبلغ 71.2 مليون دولار، وذلك على نحو ما جاء في المرفق الأول باء من التقرير. |
Les montants découlant de décisions des organes directeurs, qui s'élèvent à 9,6 millions de dollars, sont exposés en détail dans la section B du rapport. | UN | وتبلغ الاحتياجات الناشئة عن المقررات التي اتخذتها أجهزة رسم السياسات 9.6 مليون دولار، وورد وصف تفاصيلها في الفرع باء من التقرير. |
Les données présentées dans le tableau A.1 B du rapport de 2009 (A/64/352) concernant les fonctionnaires relevant de la série 100 engagés pour une période d'au moins un an sont à présent incluses | UN | ويرد الآن الجدول ألف - 1 باء في تقرير عام 2009 (A/64/352) عن الموظفين المعينين بعقود مدتها سنة واحدة أو أكثر في إطار المجموعة 100 من النظام الإداري للموظفين في الجدول 1 - ألف |
10. Dans sa résolution 907 (1994) du 29 mars 1994, le Conseil de sécurité a, entre autres décisions, donné son accord à la ligne d'action décrite dans l'option B du rapport du Secrétaire général. | UN | ١٠ - ووافق مجلس اﻷمن، في قراره ٩٠٧ )١٩٩٤( المؤرخ ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤، ضمن جملة أمور، على مسار العمل المبين في إطار الخيار باء في تقرير اﻷمين العام. |
Le plan d'étude du sujet figure à l'annexe B du rapport de la CDI. | UN | مرفي. ويرد المخطط العام في المرفق باء من تقرير لجنة القانون الدولي. |
Les besoins en personnel (399 postes) sont indiqués dans le tableau qui figure au-dessus du paragraphe 90 et dans l'annexe B du rapport budgétaire. | UN | والاحتياجات من الوظائف، التي تشمل 399 وظيفة، مبينة بالجدول الوارد أعلى الفقرة 90 بالمرفق باء من تقرير الميزانية. |
15. S'agissant de la protection de l'atmosphère, le représentant des États-Unis accueille avec satisfaction le document de travail établi par M. Shinya Murase reproduit à l'annexe B du rapport de la CDI. | UN | 15 - وفيما يختص بموضوع حماية الغلاف الجوي، رحب بورقة العمل المقدمة من السيد شينيا موريز الواردة في المرفق باء بتقرير لجنة القانون الدولي. |
Le Comité a également noté que, selon le paragraphe 4 de l'annexe I B du rapport, un poste de fonctionnaire de l'information (P-4) était demandé pour le BANUGBIS. | UN | كما أشارت اللجنة الاستشارية بناء على الفقرة 4 من المرفق الأول باء للتقرير إلى أنه قد طلبت وظيفة من رتبة ف - 4 للمكتب ليشغلها موظف في شؤون الإعلام. |
34. L'annexe II.B du rapport sur l'exécution du budget contient des informations supplémentaires sur les économies et sur les dépassements. | UN | ٣٤ - يتضمن المرفق الثاني - باء لتقرير اﻷداء معلومات تكميلية عن الوفورات والتجاوزات. |