"b qui" - Translation from French to Arabic

    • باء التي
        
    • باء الذي
        
    • باء والتي
        
    Le Bélarus estime que cette situation exceptionnelle traduit une anomalie injuste, et c'est aussi la façon dont nous percevons le maintien du Bélarus dans le groupe B, qui comprend jusqu'à des pays qui aspirent au statut de membre permanent du Conseil de sécurité. UN وتعتبر بيلاروس هذه الظروف غير العادية شذوذا ظالما، وبنفس الطريقة أيضا تعتبر استبقاء بيلاروس في المجموعة باء التي تضم بلدانا تطمح إلى العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن.
    Manquant de tels pouvoirs, la juridiction concernée ne peut conclure à la responsabilité de l'État A, qui est partie à l'affaire, si, pour y parvenir, il lui est d'abord nécessaire de procéder à une détermination de la responsabilité de l'État B, qui n'y est pas partie. UN وحيث أنها لا تملك هذه السلطة فإنها لا تستطيع أن تقرر وقوع المسؤولية على الدولة ألف، التي هي طرف في دعوى، إذا استلزم ذلك القيام أولا بالفصل في شأن مسؤولية الدولة باء التي ليست طرفا في الدعوى.
    5. [Les Parties visées à l'annexe B qui autorisent des personnes morales à participer à l'échange international de droits d'émission : UN 5- [تقوم الأطراف المدرجة في المرفق باء التي تأذن لكيانات قانونية بالاشتراك في الاتجار الدولي في الانبعاثات بما يلي:
    Les modalités correspondantes sont décrites en détail à l'appendice B, qui fait partie du programme de travail. UN وترد تفاصيل هذه الترتيبات في التذييل باء الذي يشكل جزءا من برنامج العمل.
    Les modalités correspondantes sont décrites en détail à l'appendice B, qui fait partie du programme de travail. UN وترد تفاصيل هذه الترتيبات في التذييل باء الذي يشكل جزءاً من برنامج العمل.
    e) Les méthodes de détermination du niveau de référence et de surveillance visées à l'appendice B qui ont été choisies; UN (ه) بيان منهجية خط الأساس والرصد الواردة في التذييل باء والتي تم اختيارها؛
    Elles ont par ailleurs été ajoutées aux catégories d'institutions visées à l'article 22 B qui doivent respecter les directives ministérielles relatives à l'acquisition de devises et d'avoirs étrangers. UN وبالإضافة إلى ذلك أضيفت هذه الكيانات إلى فئات المؤسسات المدرجة تحت الفرع 22 باء التي يجب عليها الامتثال للتوجيهات الوزارية فيما يتعلق بحيازة العملات الأجنبية والأصول الأجنبية.
    38. La délégation de l'orateur ne s'opposerait pas à la suppression du projet de paragraphe 3 de la variante B, qui prévoit une procédure d'amendement. UN 38- ولن يعترض وفده على حذف الفقرة 3 من الخيار باء التي تنص على عملية تعديل.
    Il a instamment demandé aux Parties visées à l'annexe B qui ne l'avaient pas encore fait de verser dans les meilleurs délais leurs redevances pour le RIT des années 2007 et 2008, afin que celuici puisse continuer de fonctionner. UN وحثت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف في المرفق باء التي لم تسدِّد بعد رسومها في سجل المعاملات الدولية لعامي 2007 و2008 على أن تفعل ذلك لضمان مواصلة تشغيل سجل المعاملات الدولية.
    Le rapport tient également compte du paragraphe 8 de la résolution 60/234 B, qui demande au Secrétaire général de fournir une explication détaillée des retards accumulés dans l'application des recommandations du Comité pour l'exercice clos le 30 juin 2005. UN 18 - وأخذ التقرير أيضا في الاعتبار الفقرة 8 من القرار 60/234 باء التي طلب فيها إلى الأمين العام أن يقدم شرحا كاملا لحالات التأخر في تنفيذ توصيات المجلس للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005.
    40. Pour ce qui est de l'article 23, la délégation autrichienne préfère nettement la variante B qui prévoit qu'en principe les Etats conféreraient automatiquement compétence au tribunal pour les crimes visés à l'article 22. UN ٤٠ - وفيما يتعلق بالمادة ٢٣ فإن وفد النمسا يفضل صراحة الصيغة باء التي تنص مبدئيا على أن تخول الدول تلقائيا للمحكمة الاختصاص فيما يتعلق بالجرائم المنصوص عليها في المادة ٢٢.
    Tous les villages étaient situés dans la zone B, qui est placée sous le contrôle des forces de sécurité israéliennes. (Jerusalem Post, 17 décembre) UN وتقع القرى جميعا في المنطقة باء التي تخضع للسيطرة اﻷمنية اﻹسرائيلية. )جروسالم بوست، ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر(.
    3. Demande instamment aux Parties visées à l'annexe I de faciliter la participation à l'échange de droits d'émission des Parties visées à l'annexe B qui sont en transition vers une économie de marché; UN 3- يحث الأطراف المدرجة في المرفق الأول على تيسير اشتراك الأطراف المدرجة في المرفق باء التي تجتاز عملية الانتقال إلى اقتصاد سوقي في الاتجار في الانبعاثات؛
    C'est pourquoi la Fédération préfère la variante B, qui prévoit l'exclusion des créances financières, désignées dans le document par l'expression " créances autres que des créances commerciales " , de l'application des articles 11 et 12 de la Convention. UN ولذلك فضّلت الرابطة البديل باء الذي ينص على استبعاد المستحقات المالية المشار اليها في الوثيقة على أنها المستحقات غير التجارية، من نطاق انطباق المادتين 11 و 12 من الاتفاقية.
    Il a indiqué que l’armée des Serbes de Bosnie gardait 31 soldats du bataillon néerlandais en otages, y compris le commandant de la compagnie B qui avait été appréhendé par cette armée la veille. UN وذكر الممثل أن الجيش الصربي البوسني لا يزال يقوم باحتجاز ٣١ من جنود الكتيبة الهولندية كرهائن، بما في ذلك قائد السرية باء الذي كان قد ألقي القبض عليه من جانب هذا الجيش في اليوم السابق.
    La partie B, qui porte sur la direction exécutive et l’administration, concerne le Cabinet du Secrétaire général et quatre autres bureaux hors Siège pour lesquels l’appui aux programmes est imputé aux chapitres 16, 27E, 27F et 27G. UN ويتصل الجزء ' باء` الذي يشمل التوجيه التنفيذي واﻹدارة بمكتب اﻷمين العام وأربعة مكاتب أخــرى خـــارج المقــر تتلقــى الدعم البرنامجي من اﻷبواب ٦١ و ٧٢ هاء و ٧٢ واو و ٧٢ زاي.
    Nous commençons d'abord par la section II.B, qui a trait à la rationalisation des travaux de l'Assemblée générale. UN ننتقل أولا إلى الفرع الثاني - باء الذي يُعنى بترشيد أعمال الجمعية العامة.
    36. Le Groupe de travail a approuvé quant au fond la section B qui traite du concept unitaire de sûreté réelle mobilière. UN 36- أقرّ الفريق العامل مضمون الباب باء الذي يتناول المفهوم الوحدوي للحق الضماني.
    De même, elle a voté pour la résolution 55/33 B, qui demande la préservation et le respect du Traité concernant la limitation des systèmes antimissiles balistiques. UN كما صوتت أيرلندا لصالح القرار 55/33 باء الذي دعا إلى المحافظة على معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية والامتثال لها.
    3. Demande instamment aux Parties visées à l'annexe II de la Convention de faciliter la participation à l'échange de droits d'émission prévu à l'article 17 du Protocole de Kyoto des Parties visées à l'annexe I de la Convention ayant pris des engagements inscrits à l'annexe B qui sont en transition vers une économie de marché; UN 3- يحث الأطراف المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية على تيسير المشاركة في تبادل حقوق إطلاق الانبعاثات بموجب المادة 17 من بروتوكول كيوتو للأطراف المدرجة في المرفق الأول التي تتحمل التزامات محددة في المرفق باء والتي تمر بمرحلة انتقال إلى اقتصاد السوق؛
    2. Demande instamment aux Parties visées à l'annexe II de la Convention de faciliter la participation à l'échange de droits d'émission prévu à l'article 17 du Protocole de Kyoto des Parties visées à l'annexe I de la Convention ayant pris des engagements inscrits à l'annexe B qui sont en transition vers une économie de marché. UN 2- يحث الأطراف المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية على تيسير المشاركة في تبادل حقوق إطلاق الانبعاثات بموجب المادة 17 من بروتوكول كيوتو للأطراف المدرجة في المرفق الأول التي تتحمل التزامات محددة في المرفق باء والتي تمر بمرحلة انتقال إلى اقتصاد السوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more