"baath" - Translation from French to Arabic

    • البعث
        
    e) Projet d'étude du phénomène de perte d'eau du lac de barrage de Baath, à Al-Rasafa; UN المشروع الخاص بدراسة ظاهرة تسرب المياه من بحيرة سد البعث إلى الرصافة؛
    The Special Rapporteur also met with Dr. Huda Amash, a senior member of the ruling Baath Party and a member of the Regional Command. UN 68- كما اجتمع المقرر الخاص بالدكتورة هدى عمّاش، وهي عضوة بارزة في حزب البعث الحاكم وعضوة في القيادة القطرية.
    Le Congrès régional du Parti Baath a pris la décision de faire annuler certaines décisions de l'Administrateur de la loi martiale qui avaient porté atteinte aux citoyens. UN وقد قرر المؤتمر الإقليمي لحزب البعث إلغاء بعض القرارات التي اتخذها الحاكم العرفي والتي ألحقت ضرراً بالمواطنين.
    Ce front regroupe actuellement neuf partis, dont le Parti Baath. UN وتضم هذه الجبهة حالياً 9 أحزاب بما فيها حزب البعث.
    La Constitution reconnaît l'existence, sous la direction du Parti Baath arabe socialiste, d'un Front national progressiste, dont les buts sont les suivants: UN فقد أكد الدستور السوري على وجود جبهة وطنية تقدمية بقيادة حزب البعث العربي الاشتراكي تعمل على:
    Les membres du Parti Baath, comme on l'a dit, ont la responsabilité d'appliquer les décisions. UN وأعضاء حزب البعث مسؤولون عن تنفيذ القرارات.
    Une fois prise la décision d'expulser une famille, des membres du Parti Baath se présentent au domicile de celle—ci et lui ordonnent de quitter la région sous 24 ou 48 heures. UN فما أن يُتخذ قرار بطرد أسرة ما، فإن أعضاء حزب البعث يتقدمون إلى مكان إقامة تلك اﻷسرة بعينها ويأمرونها بمغادرة المنطقة خلال ٤٢ ساعة إلى ٨٤ ساعة.
    Trois autres cas concernent des personnes qui avaient des activités au sein des institutions proches du Gouvernement telles que l'armée, le parti Baath ou les services de renseignement. UN وتتناول ثلاث حالات أخرى أشخاصا كان لهم نشاط في مؤسسات متصلة بالحكومة مثل الجيش أو حزب البعث أو جهاز الاستخبارات.
    Le Conseil de sécurité n'a jamais, au grand jamais, condamné le régime iraquien du parti Baath. UN ولم يعرب مجلس الأمن أبداً بتاتاً عن إدانته لنظام البعث العراقي.
    L'auteur affirme également qu'il a dû abandonner ses études en raison des mesures prises contre lui parce qu'il n'était pas membre du parti Baath. UN ويوضح أيضاً أنه كان عليه الانقطاع عن الدراسة بسبب التدابير التي اتخذت ضده لعدم انضمامه إلى حزب البعث.
    Les autorités avaient alors découvert qu'il n'était pas membre du parti Baath et que son père avait des liens avec les Frères musulmans. UN فقد اتضح حينها أنه ليس عضواً في حزب البعث وأن والده على صلة بالإخوان المسلمين.
    L'auteur affirme également qu'il a dû abandonner ses études en raison des mesures prises contre lui parce qu'il n'était pas membre du parti Baath. UN ويوضح أيضاً أنه كان عليه الانقطاع عن الدراسة بسبب التدابير التي اتخذت ضده لعدم انضمامه إلى حزب البعث.
    Les autorités avaient alors découvert qu'il n'était pas membre du parti Baath et que son père avait des liens avec les Frères musulmans. UN فقد اتضح حينها أنه ليس عضواً في حزب البعث وأن والده على صلة بالإخوان المسلمين.
    L'évolution démocratique qui s'est poursuivie dans le domaine politique en dépit des difficultés que connaît le pays a conduit au maintien du parti Baath à la direction des affaires publiques. UN فعلى الرغم من الصعوبات التي يشهدها البلد، أدى التطور الديمقراطي الذي استمر في المجال السياسي إلى بقاء حزب البعث في إدارة الشؤون العامة.
    De telles restrictions apportées à la liberté d’expression, qui, en pratique, empêchent tout débat d’idées et musellent les partis politiques opposés au parti Baath au pouvoir, constituent une violation des articles 6 et 19 du Pacte et font obstacle à l’application de ses articles 21 et 22, qui consacrent les droits de réunion pacifique et d’association. UN ومثل هذه القيود المفروضة على حرية التعبير، التي تمنع فعليا مناقشة اﻷفكار أو عمل اﻷحزاب السياسية المعارضة لحزب البعث الحاكم، تشكل انتهاكا للمادتين ٦ و ١٩ من العهد وتعوق تنفيذ المادتين ٢١ و ٢٢ من العهد اللتين تحميان الحق في حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات.
    Parti arabe socialiste du Baath UN حزب البعث العربي الاشتراكي الشورى
    2.1 M. H affirme avoir été arrêté au cours de son service militaire obligatoire, en raison de son refus d'adhérer au parti Baath au pouvoir. UN 2-1 يذكر السيد ح ب ح أنه أُلقي القبض عليه أثناء خدمته العسكرية الإلزامية بسبب رفضه الانضمام إلى حزب البعث الحاكم.
    Cela étant, le dixième Congrès du Parti Baath arabe socialiste qui s'est tenu récemment a adopté une résolution demandant la révision de la loi relative à l'état d'urgence et l'abrogation de plusieurs autres textes législatifs anciens qui ne lui paraissaient plus pertinents. UN ولكن مؤتمر حزب البعث العربي الاشتراكي الذي عقد مؤخراً اعتمد قراراً يطالب بمراجعة القانون المتعلق بحالة الطوارئ وإلغاء العديد من النصوص التشريعية القديمة الأخرى التي أضحت في نظره غير مناسبة.
    8. L'Organisation de l'avantgarde du Baath compte parmi ses membres des enfants en âge d'être scolarisés dans le primaire (612 ans). UN ثامناً- منظمة طلائع البعث: تضم في عضويتها الأطفال في سن المرحلة الابتدائية ما بين 6-12 وهي منظمة تربوية.
    107. Quant à dire, comme le fait le Rapporteur spécial, que les directeurs des sociétés culturelles turkmènes auraient été remplacés par des membres du Parti arabe socialiste Baath, c'est là pure invention, le but politique évident étant de provoquer des dissensions intestines. UN ١٠٧ - كما أن ادعاء المقرر الخاص باستبدال رؤساء الجمعيات الثقافية برؤساء جدد من أعضاء حزب البعث العربي الاشتراكي ليس إلا افتراء تكمن وراءه مقاصد سياسية واضحة ﻹثارة الفتنة الطائفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more