"bachmann" - Translation from French to Arabic

    • باكمان
        
    • باخمان
        
    La représentante Michele Bachmann, fondatrice du groupe du Tea Party, qui a elle-même beaucoup de mal avec la réalité, ignore le communiqué de la Maison Blanche. Open Subtitles عضوة الكونجرس ميشيل باكمان, مؤسسة تجمع حزب الشاي, التي لديها صعوبة بالتعايش مع الواقع,
    Michele Bachmann a appelé à une enquête sur le Congrès pour dénicher tout représentant qui n'est pas américain. Open Subtitles ميشيل باكمان طلبت من الكونجرس التحقيق للتحقق من أعضاء مجلس النواب الذي ليسو أمريكيين.
    Je m'appelle Michele Bachmann, je suis ancienne avocate fiscaliste, je possède une entreprise prospère et je suis membre... Open Subtitles مرحبا,اسمي هو ميشيل باكمان. أنا جابية ضرائب سابقة في مؤسسة للمحاماة, ومالكة لشركةٍ ناجحة,
    "La trentième année", d'Ingeborg Bachmann. Open Subtitles اسم الكتاب "العام الثلاثون" كتب بواسطه "إنجيبورج باخمان"
    M. Bachmann (Suisse) dit que l'élimination de la pauvreté demeure l'un des plus grands défis mondiaux actuels. UN 78 - السيد باخمان (سويسرا): قال إن القضاء على الفقر لا يزال أحد التحديات العالمية الكبرى في الوقت الحاضر.
    Bachmann aurait entendu Sa voix. Maggie voulait qu'elle la décrive. Open Subtitles باكمان قالت أن الرب أمرها أن تترشّح للرئاسة وماغي أرادت ويل أن يسألها
    Je ne sais pas. Appelles Bachmann, Selz Selz. Open Subtitles " لا أعلم ، إتصلي بــ " باكمان " ، " سيلز آند سيلز
    Tu as skié sur le mont Saint Hélène, tu as regardé Michelle Bachmann dans les yeux, tu as été coincé sous un rocher pendant 128 heures! Open Subtitles لقد قمت بتسلق "جبل "سانت هيلين وأنت تنظر في "عين "ميشيل باكمان ميشيل باكمان
    Michele Bachmann, du Tea Party. Open Subtitles عضو حزب الشاي المرشح ميشيل باكمان.
    Je ne crains pas Michele Bachmann. Open Subtitles وأنا لست قلقة من ميشيل باكمان.
    À commencer par vous, représentante Bachmann. Open Subtitles ونبدأ بك, يا عضوة الكونجرس باكمان.
    M.Bachmann, je ne vous ai pas fait venir jusqu'ici pour me présenter vos excuses. Open Subtitles سيد (باكمان) لم أجعلك تأتي كل هذا الطريق اليوم فقط لتعتذر لي
    M.Bachmann, je ne vous ai pas fait venir jusqu'ici pour me présenter vos excuses. Open Subtitles سيد (باكمان) لم أجعلك تأتي كل هذا الطريق اليوم فقط لتعتذر لي
    Selon les autorités, il s'agit de Klaus Bachmann. Open Subtitles تعرفت السلطات على القاتل (اسمه (كلاوس باكمان
    Puis Michel Bachmann et Herman Cain. Open Subtitles ثم (ميشيل باكمان) و (هيرمان كاين).
    - Je ne pêche pas, M. Bachmann. Open Subtitles أنا لا أصطاد الأسماك يا (باكمان)
    Erlich Bachmann, est-ce que ton refrigerator court? Open Subtitles (إيرليك باكمان) هل ثلاجتك تعمل؟
    La Présidente présente le projet de résolution A/C.2/62/L.18/Rev.1, soumis par M. Bachmann (Suisse) au nom des parrains du texte, dont la liste figure dans le document en question. UN 41 - الرئيسة: عرضت مشروع القرار A/C.2/62/L.18/Rev.1 الذي قدمه السيد باخمان (سويسرا) نيابة عن مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة.
    M. Bachmann (Suisse) attire l'attention sur le paragraphe 1er du projet de résolution, et fait observer que, lors des consultations informelles, il avait été convenu que la formule < < rapport du Secrétaire général > > serait suivie de l'intitulé du rapport. UN 42 - السيد باخمان (سويسرا): وجَّه الاهتمام إلى الفقرة 1 من مشروع القرار، وأشار إلى أن الاتفاق قد تم في مشاورات غير رسمية على أن يلي العنوان الفعلي للتقرير عبارة " تقرير الأمين العام " .
    46. M. Bachmann (Suisse) dit que la corruption, tout en en enrichissant quelques-uns, affaiblit la trame de la société et sape le développement. UN 46 - السيد باخمان (سويسرا): قال إن الفساد في الوقت الذي يؤدّي فيه إلى إثراء عدد قليل من الأشخاص يُضعِف نسيج المجتمع ويقوّض التنمية.
    M. Bachmann (Suisse) fait valoir que la Commission est une tribune phare où sont traitées les questions économiques et sociales et le débat attendu sur ses méthodes de travail la rendra davantage crédible. UN 15 - السيد باخمان (سويسرا)، قال إن اللجنة تمثل منتدى بالغ الأهمية لمناقشة المسائل الاجتماعية والاقتصادية ومن شأن المناقشة المرحب بها لأساليب عملها أن تجعلها أكثر أهمية بكثير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more