Communiqué de presse de la Troïka : la Conférence de Baden | UN | البلاغ الصحفي للجنة الثلاثية: مؤتمر بادن |
La Conférence de Baden marque la fin des entretiens face-à-face tenus sous les auspices de la Troïka. | UN | ويمثل مؤتمر بادن نهاية المفاوضات وجهاً لوجه برعاية اللجنة الثلاثية. |
Les parties ont maintes fois proclamé leur acceptation de ces principes, tout récemment lors de la Conférence de Baden. | UN | وقبل الطرفان هذه المبادئ في مناسبات متكررة، كان آخرها خلال مؤتمر بادن. |
6. La Commission exprime sa gratitude au Gouvernement autrichien pour l'organisation à Baden bei Wien, du 14 au 16 avril 1994, d'un colloque international sur le développement durable et le droit international. | UN | ٦ - وتعرب اللجنة عن تقديرها لحكومة النمسا على تنظيم الندوة الدولية المعنية بالتنمية المستدامة والقانون الدولي، التي عقدت في بادن بي فيين في الفترة من ١٤ الى ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٤. |
6. La Commission exprime sa gratitude au Gouvernement autrichien pour l'organisation à Baden bei Wien, du 14 au 16 avril 1994, d'un colloque international sur le développement durable et le droit international. | UN | ٦ - وتعرب اللجنة عن تقديرها لحكومة النمسا على تنظيم الندوة الدولية المعنية بالتنمية المستدامة والقانون الدولي، التي عقدت في بادن بي فيين في الفترة من ١٤ الى ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٤. |
A Baden Wuerttemberg, en septembre 1992, le Gouvernement de l'Etat de Baden-Wuerttemberg aurait mis en application des mesures d'ensemble discriminatoires visant l'Eglise de scientologie et ses paroissiens. | UN | وفي بادن - ورتمبرغ، يُقال إن حكومة ولاية بادن - ورتمبرغ اتخذت مجموعة من التدابير التمييزية ضد كنيسة السيونتولوجيا وأتباعها. |
Matériel de stérilisation (État de Baden Wurttenberg, Allemagne) | UN | معدات لقسم التعقيم )ولاية بادن فورتنبرغ، ألمانيا( |
Les Coprésidents ont l'intention de tenir dès que possible des consultations avec les parties dans la région du conflit et de convoquer ensuite, dans la deuxième quinzaine de juillet, une réunion du Groupe de Minsk à Baden (Autriche). | UN | ويعتزم الرئيسان المشاركان للمؤتمر إجراء مشاورات مع اﻷطراف في منطقة النزاع في أقرب وقت ممكن ثم عقد اجتماع لفريق منسك بمشاركة اﻷطراف في بادن بالنمسا في النصف الثاني من تموز/يوليه. )توقيع( ﻫ. |
3. Reprise du débat sur le règlement politique, sur la base du Protocole de Baden (adopté à Vienne en 2000). | UN | 3 - بدء المناقشات بشأن التسوية السياسية، بناء على صفقة بادن (التي تم تبنيها في فيينا عام 2000). |
Nous avons conclu les négociations face à face entre les parties à une conférence de haut niveau tenue à Baden (Autriche) du 26 au 28 novembre, réunion au cours de laquelle nous avons de nouveau encouragé les deux parties à trouver un moyen de sortir de l'impasse. | UN | وعقدنا مفاوضات جرت وجهاً لوجه بين الطرفين أثناء مؤتمر رفيع المستوى عُقد في بادن بالنمسا في الفترة من 26 إلى 28 تشرين الثاني/نوفمبر، حيث شجّعنا مرة أخرى الجانبين على التوصل إلى مخرج من الأزمة. |
"Baden Baden, Allemagne 12 ans plus tard" | Open Subtitles | * "بادن بادن" ب"ألمانيا" * بعد 12 عام |
En 2000, une réunion rassemblant des experts géorgiens et sud-ossètes a été organisée à l'initiative de l'OSCE à Baden, en Autriche. | UN | وفي عام 2000، عُقد اجتماع بين خبراء من جورجيا وأوسيتيا الجنوبية في بادن (النمسا) بمبادرة من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
o) Retraite annuelle de l'International Business Law Consortium, parrainée par le Centre for Legal Studies (Baden bei Wien, Autriche, 13 septembre 2002); | UN | (س) المعتكف السنوي لكونسورتيوم قانون الأعمال التجارية الدولية، الذي نظم برعاية مركز الدراسات القانونية (بلدة بادن المجاورة لفيينا، النمسا، 13 أيلول/سبتمبر 2002)؛ |
Il a organisé et accueilli le deuxième séminaire informel sur la lutte contre l’abus des drogues qui a réuni à Baden (Autriche), en janvier 1999, des participants venus des États-Unis d’Amérique et du Parlement européen. | UN | ونظمت الحلقة الدراسية غير الرسمية الثانية المعنية بمكافحة اساءة استعمال المخدرات، وضمت مشتركين من الولايات المتحدة اﻷمريكية والبرلمان اﻷوروبي، واستضافها اليوندسيب في بادن في النمسا في كانون الثاني/يناير ٩٩٩١. |
2. Violence dans la famille (que peut faire la police pour lutter contre les violences commises contre des femmes dans les relations familiales?) : Traduction des matériels de la Conférence de Baden (1998), organisée conjointement par le Ministère fédéral de l'intérieur de la République autrichienne et < < Women Against Violence in Europe > > ( < < les femmes contre la violence en Europe > > WAVE). | UN | 2 - العنف داخل الأسرة (ماذا يمكن أن تفعله الشرطة لمكافحة العنف المرتكب ضد المرأة في إطار العلاقات العائلية؟): ترجمة مواد المؤتمر الذي نظم عقده في بادن عام 1998 كل من وزارة الداخلية الإتحادية للجمهورية النمسوية و " النساء المناهضات للعنف في أوروبا " (WAVE). |
Au cours des quatre mois qu'a duré notre mandat, nous avons suivi un programme bien rempli de réunions avec les parties (voir annexe II), à savoir 10 sessions, dont six étaient des entretiens face à face, y compris une conférence finale intensive de trois jours à Baden (Autriche), ainsi que deux voyages dans la région. | UN | 7 - تولينا، أثناء الأشهر الأربعة لولايتنا، عقد الاجتماعات مع الطرفين وفقاً لجدول زمني مكثّف (انظر المرفق الثاني). وشمل هذا الجدول 10 جلسات، كانت ست منها عبارة عن حوارات جرت وجهاً لوجه، وشملت مؤتمراً ختامياً مكثّفاً عُقد على مدى ثلاثة أيام في بادن بالنمسا، بالإضافة إلى رحلتين إلى المنطقة. |
Mozart l'a composé pour les paroissiens de Baden bei Wien, pour la fête du Corps du Christ. | Open Subtitles | *"موتسارت) قام بتأليفها لأبرشية "بادن بي فيين) ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ مدينة بالنمسا* "corpus christi"* بمناسبة عيد ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ "الترجمة من اللاتينية: "جسد المسيح* |
Premier examen d'État en droit à l'Université d'Heidelberg (Allemagne, 1967); Université de Lausanne (Suisse, 1963-1964); Diplôme d'études européennes de l'Institut d'études européennes de Turin (Italie, 1968); formation juridique pratique (1969-1971); deuxième examen d'État en droit du Ministère de la justice du Baden Württemberg (1971). | UN | جامعة هايدلبرغ، في ألمانيا، امتحان الدولة الأول في القانون (1967)؛ وجامعة لوزان، في سويسرا (1963-1964)؛ ومعهد الدراسات الأوروبية في جامعة تورينو، بإيطاليا، دبلوم في الدراسات الأوروبية (1968)؛ والتدريب العملي القضائي (1969-1971)؛ ووزارة العدل في بادن فورتمبيرغ، امتحان الدولة الثاني في القانون (1971). |