L'Europe n'a peut-être pas de baguette magique pour résoudre toutes les crises, mais nous avons démontré qu'il est possible de construire un continent stable et démocratique. | UN | وقد لا تكون لدى أوروبا عصا سحرية يمكن أن تحل بها كل الأزمات، لكننا أثبتنا أن من الممكن أن نبني قارة ديمقراطية مستقرة. |
Ce que l'Union européenne nous a fourni, ce n'est pas une baguette magique. | UN | إن ما وفره الاتحاد الأوروبي ليس عصا سحرية. |
Le Gouvernement n'ignore pas que ce ministère n'est pas doté d'une baguette magique, mais on n'en a pas moins vu dans sa création un pas important vers la réalisation de l'objectif commun. | UN | وتعرف الحكومة أن الوزارة ليست عصا سحرية ولكن يُنظر إليها على أنها تشكل خطوة رئيسية نحو تحقيق الهدف المشترك. |
Je prends ma baguette magique, je la mets dans ma poudre magique spéciale... | Open Subtitles | لكن إذا أخذت العصا السحرية ووضعها في المسحوق السحري هكذا |
Elle ne changera pas d'un coup de baguette magique les anciennes mentalités et la méfiance des autres. C'est pourtant une condition indispensable. | UN | ولن يصدر عنه أمر سحري يغير من التفكير القديم لدى البعض، أو من عدم ثقة البعض بالنفس. |
Est-ce que quelqu'un peut me réveiller ou agiter sa baguette magique ou taper ses talons trois fois ou qu'importe pour que je rentre chez moi ? | Open Subtitles | لذا، هل يُمكن لأحد أن يوقظني رجاءً أو يولح بعصاه سحربة أو يدق كعبه ثلاث مرات أو أيّا كان، كي أعود للمنزل |
Reconnaissant que la santé maternelle était un domaine d'intervention complexe, les délégations ont noté qu'il n'y avait pas de baguette magique pour résoudre les problèmes et qu'une approche multisectorielle était nécessaire. | UN | وقال أحد الوفود الذي لاحظ أن صحة الأم مجال عمل معقد أنه لا توجد وسيلة سحرية لحل المشاكل وأن ما يلزم هو نهج متعدد القطاعات. |
Je n'ai pas de formule magique, mais je crois tout au moins disposer d'une baguette magique que vous pourrez brandir par la suite. | UN | ليست لدي قدرات سحرية، وإن كنت أعتقد أنني أملك على الأقل عصا سحرية يمكنكم استخدامها بعد ذلك. |
Il n'existe pas de baguette magique pour faire disparaître la pauvreté. | UN | وليست هناك أي عصا سحرية لاستئصال شأفة الفقر. |
Les situations concrètes sont bien souvent plus sombres et plus complexes qu'on ne le souhaiterait, et le Comité ne changera pas le monde d'un coup de baguette magique. | UN | فاﻷوضاع المحددة هي غالباً، أكثر قتامة وتعقيداً مما يأمله المرء، كما أن اللجنة لن تغير العالم بضربة من عصا سحرية. |
Nous ne croyons pas qu'il y ait de solution facile, ou que les problèmes puissent être réglés d'un coup de baguette magique. | UN | ولا نعتقد بوجود حل سهل أو عصا سحرية لتسوية هذا النزاع. |
Où est votre baguette magique quand vous en avez besoin ? | Open Subtitles | أين هو الخاص بك عصا سحرية عندما كنت في حاجة إليها؟ |
J'aimerais avoir une baguette magique et pouvoir arranger tout ça mais je ne peux pas. | Open Subtitles | اتمنى لو لدي عصا سحرية لأصلحه لكن انا لا أستطيع |
Nous devons juste comprendre que rien ne se fera d'un coup de < < baguette magique > > . | UN | وما علينا إلا أن ندرك أن التعويل على " العصا السحرية " لن يجدي نفعاً. |
- Ou la baguette magique ! Enfin ! - Ah oui. | Open Subtitles | مثل خيط الخصر الخاص بي - مثل العصا السحرية - |
Je sais que tu te sens mal. J'aimerais pouvoir régler ça d'un coup de baguette magique, mais c'est impossible. | Open Subtitles | أعرف شعورك الصعب لو أن هناك شيء سحري لتغيير الأمر صدقيني |
Je sors ma baguette magique et je vous rappelle. | Open Subtitles | حسنا، دعني أحاول تشغيل بعض من سحري وسأتصل بك ثانية مع جواب |
Est-ce que quelqu'un peut me réveiller ou agiter votre baguette magique ou taper vos talons 3 fois ou qu'importe pour que je rentre chez moi ? | Open Subtitles | لذا، هل يُمكن لأحد أن يوقظني رجاءً أو يولح بعصاه سحربة أو يدق كعبه ثلاث مرات أو أيّا كان، كي أعود للمنزل |
Reconnaissant que la santé maternelle était un domaine d'intervention complexe, les délégations ont noté qu'il n'y avait pas de baguette magique pour résoudre les problèmes et qu'une approche multisectorielle était nécessaire. | UN | وقال أحد الوفود الذي لاحظ أن صحة الأم مجال عمل معقد أنه لا توجد وسيلة سحرية لحل المشاكل وأن ما يلزم هو نهج متعدد القطاعات. |
Pose ta baguette magique et remets-toi au travail. | Open Subtitles | فضع عصا الساحر هذه وعد إلى العمل |
Il n'y a pas de baguette magique. Vraiment. | Open Subtitles | لا توجد عصا سحريه حقاً |
Tu vas trouver la Fée marraine et tu me rapporteras sa baguette magique. | Open Subtitles | وسوف تجدين الأم الجنية وسوف تحضرين لي عصاها السحرية |